Paroles et traduction La K'onga - Apnea
Cabe
un
siglo
en
este
martes
por
la
noche,
A
century
has
passed
on
this
Tuesday
night,
Dueles
más
que
el
peor
dolor
que
se
inventó.
You
hurt
more
than
the
worst
pain
ever
invented.
El
espejo
lanza
dardos
de
reproche,
The
mirror
launches
darts
of
reproach,
Hoy
empieza
lo
que
ya
se
terminó.
Today
begins
what
has
already
ended.
La
esperanza
se
tiró
por
la
ventana,
Hope
has
jumped
out
the
window,
El
insomnio
se
quedó
a
vivir
aquí
Insomnia
has
come
to
live
here,
El
ayer
lo
dejó
todo
pa'
mañana,
Yesterday
left
everything
for
tomorrow,
Y
el
mañana
cuando
esté
yo
ya
me
fui.
And
tomorrow,
when
I'm
gone,
I'll
be
gone.
No
consigo
respirar,
I
can't
breathe,
Hago
apnea
desde
el
día
en
que
no
estás.
I've
been
holding
my
breath
since
the
day
you
left.
Caigo
hasta
el
fondo
del
mar,
arañando
la
burbuja
en
que
no
estás.
I
fall
to
the
bottom
of
the
sea,
scratching
at
the
bubble
you're
not
in.
Imposible
respirar,
It's
impossible
to
breathe,
El
oxígeno
se
fue
de
este
lugar.
The
oxygen
is
gone
from
this
place.
Te
regalo
esta
canción
desesperada,
I
give
you
this
song
of
desperation,
Desabrida
como
lunes
por
la
tarde.
As
tasteless
as
a
Monday
afternoon.
Colapsado
caigo
al
fondo
y
en
picada,
Collapsed,
I
fall
to
the
bottom
and
into
a
nosedive,
Y
no
tengo
ni
el
valor
pa'
ser
cobarde.
And
I
don't
even
have
the
courage
to
be
a
coward.
No
consigo
respirar,
I
can't
breathe,
Hago
apnea
desde
el
día
en
que
no
estás.
I've
been
holding
my
breath
since
the
day
you
left.
Caigo
hasta
el
fondo
del
mar,
arañando
la
burbuja
en
que
no
estás.
I
fall
to
the
bottom
of
the
sea,
scratching
at
the
bubble
you're
not
in.
Imposible
respirar,
It's
impossible
to
breathe,
El
oxígeno
se
fue
de
este
lugar.
The
oxygen
is
gone
from
this
place.
Prisa
de
rendirse
y
claudicar,
A
rush
to
surrender
and
give
up,
Descenso
en
espiral
profundidad.
A
downward
spiral
into
the
depths.
Amnesia
de
pelear
por
respirar,
Amnesia
to
fight
for
breath,
Deseo
de
rendirse
en
soledad.
A
desire
to
surrender
in
solitude.
Oxigeno
golpeando
una
pared,
Oxygen
hitting
a
wall,
El
pulso
tropezando
sin
radar.
The
pulse
stumbling
without
radar.
Colapsa
corazón
a
su
merced,
Heart
collapsing
at
its
mercy,
Morir
será
mejor
que
recordar.
Dying
will
be
better
than
remembering.
No
consigo
respirar,
I
can't
breathe,
Hago
apnea
desde
el
día
en
que
no
estás.
I've
been
holding
my
breath
since
the
day
you
left.
Caigo
hasta
el
fondo
del
mar,
arañando
la
burbuja
en
que
no
estás.
I
fall
to
the
bottom
of
the
sea,
scratching
at
the
bubble
you're
not
in.
Imposible
respirar,
It's
impossible
to
breathe,
El
oxígeno
se
fue
de
este
luga
The
oxygen
is
gone
from
this
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.