Paroles et traduction La Kuppé - Calma / Amanece / Adictiva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma / Amanece / Adictiva
Calm / Dawn / Addictive
Cuatro
abrazos
y
un
café
Four
hugs
and
a
coffee,
Apenas
me
desperté
I
just
woke
up.
Y
al
mirarte
recordé
And
looking
at
you
I
remembered
Que
ya
todo
lo
encontré
That
I've
found
everything
already.
Tu
mano,
en
mi
mano
Your
hand
in
mine,
De
todo
escapamos
We
escape
from
everything.
Juntos,
ver
el
sol
caer
Together,
watching
the
sun
go
down.
Acá
le
traje
el
sabor
I
brought
the
flavor
here.
Cuatro
abrazos
y
un
café
Four
hugs
and
a
coffee,
Apenas
me
desperté
I
just
woke
up.
Y
al
mirarte
recordé
And
looking
at
you
I
remembered
Que
ya
todo
lo
encontré
That
I've
found
everything
already.
Tu
mano,
en
mi
mano
Your
hand
in
mine,
De
todo
escapamos
We
escape
from
everything.
Juntos,
ver
el
sol
caer
Together,
watching
the
sun
go
down.
Vamos
pa'
la
playa
pa'
curarte
el
alma
Let's
go
to
the
beach
to
heal
your
soul,
Cierra
la
pantalla,
abre
la
medalla
Close
the
screen,
open
the
medal.
Y
todo
el
mar
Caribe,
viendo
tu
cintura
And
the
whole
Caribbean
Sea,
watching
your
waist,
Tú
le
coqueteas,
tú
eres
un
cabuya
You
flirt
with
it,
you're
a
charmer.
Y
me
gusta,
lento
y
contento
And
I
like
it,
slow
and
happy,
Cara
al
viento
Facing
the
wind.
Lento
y
contento
Slow
and
happy,
Cara
al
viento
Facing
the
wind.
Dale
que
él
sol
está
caliente
y
lindo
está
el
ambiente
Come
on,
the
sun
is
hot
and
the
atmosphere
is
beautiful,
Y
vamos
para
el
agua
pa'
que
vea
que
bien
se
siente
And
let's
go
to
the
water
so
you
can
see
how
good
it
feels.
Tamos
en
tropical
porque
la
banda
va
sonar
We're
in
the
tropics
because
the
band
is
going
to
play,
La
Kuppe
te
toca
en
vivo
pa'
que
se
ponga
a
bailar
La
Kuppe
plays
live
for
you
to
get
up
and
dance.
Bien
fría
pa'
bajar
la
sequía
Ice
cold
to
quench
the
thirst,
Un
poco
de
Bob
Marley
y
unos
tragos
de
Sangría
A
bit
of
Bob
Marley
and
some
Sangria
drinks.
Pa'
que
te
sueltes
poco
a
poquito
So
you
can
let
go
little
by
little,
Por
que
pa'
vacilar
no
hay
que
salir
de
Puerto
Rico
Because
to
have
fun
you
don't
have
to
leave
Puerto
Rico.
Vamos
pa'
la
playa
pa'
curarte
el
alma
Let's
go
to
the
beach
to
heal
your
soul,
Cierra
la
pantalla
abre
la
medalla
Close
the
screen,
open
the
medal.
Y
todo
el
mar
Caribe,
viendo
tu
cintura
And
the
whole
Caribbean
Sea,
watching
your
waist,
Y
tú
le
coqueteas,
tú
eres
un
cabuya
And
you
flirt
with
it,
you're
a
charmer.
Y
me
gusta
lento
y
contento
And
I
like
it,
slow
and
happy,
Cara
al
viento
Facing
the
wind.
Lento
y
contento
Slow
and
happy,
Cara
al
viento
Facing
the
wind.
¡Esto
es
sabor!
This
is
flavor!
Siempre
te
llamo
de
madrugada
I
always
call
you
at
dawn,
Porque
quería
decirte
que
Because
I
wanted
to
tell
you
that
Me
encanta
todo
desde
la
primera
vez
I
love
everything
since
the
first
time,
Pero
esta
vez
a
mí
me
tocó
perder
But
this
time
I
had
to
lose.
Siempre
te
llamo
de
madrugada
I
always
call
you
at
dawn,
Porque
quería
decirte
que
Because
I
wanted
to
tell
you
that
Me
encanta
todo
desde
la
primera
vez
I
love
everything
since
the
first
time,
Pero
esta
vez
a
mí
me
tocó
perder
But
this
time
I
had
to
lose.
No
es
casualidad,
yo
lo
sé
It's
no
coincidence,
I
know,
Te
sucede
también
It
happens
to
you
too.
Y
estás
ahí
aunque
sabes
que
no
es
donde
perteneces
And
you're
there
even
though
you
know
it's
not
where
you
belong,
Y
tú
lo
sabes,
aunque
no
lo
confieses
And
you
know
it,
even
if
you
don't
confess
it.
Quieres
volver,
con
él
no
te
sientes
bien
You
want
to
come
back,
you
don't
feel
good
with
him,
Si
tú
no
estás
las
ganas
sólo
crecen
If
you're
not
here,
the
desire
only
grows.
Quédate
en
lo
que
amanece
pa'
ir
rompiéndote
to'a
Stay
until
dawn
to
break
you
all,
Y
nos
olvidamo'e
la
hora
And
we
forget
about
time.
Yo
sé
que
me
prefieres,
y
quieres
I
know
you
prefer
me,
and
you
want
to.
Quédate
en
lo
que
amanece
pa'
ir
comiendote
to'a
Stay
until
dawn
to
eat
you
all,
Y
nos
olvidamo'e
la
hora
And
we
forget
about
time.
Yo
sé
que
me
prefieres,
y
quieres
I
know
you
prefer
me,
and
you
want
to.
Yo
sé
que
tú
tiene
un
novio
I
know
you
have
a
boyfriend,
Y
tú
sabe
que
yo
lo
odio
And
you
know
I
hate
him.
Yo
sé
que
te
sientes
sola
I
know
you
feel
lonely,
Pero
yo
te
voy
a
comer
toda
But
I'm
going
to
eat
you
all.
Y
yo
me
enredé
en
tu
piel
And
I
got
tangled
in
your
skin,
Y
ya
no
sé
ni
qué
hacer
And
I
don't
even
know
what
to
do
anymore.
Contigo
quiero
beber
I
want
to
drink
with
you,
Y
adentro'e
ti
enloquecer
And
go
crazy
inside
of
you.
Diabla,
manipulándome
cuando
me
habla
Devil,
manipulating
me
when
she
talks,
Adentro'e
ti
no
quieres
que
salga
Inside
of
you,
you
don't
want
me
to
leave.
Y
en
exceso
la
noche
es
larga
And
the
night
is
long
in
excess.
Quédate
en
lo
que
amanece
pa'
ir
comiendote
to'a
Stay
until
dawn
to
eat
you
all,
Y
nos
olvidamo
'e
la
hora
And
we
forget
about
time.
Yo
sé
que
me
prefieres,
y
quieres
I
know
you
prefer
me,
and
you
want
to.
Quédate
en
lo
que
amanece
pa'
ir
comiendote
toda
Stay
until
dawn
to
eat
you
all,
Y
nos
olvidamo'e
la
hora
And
we
forget
about
time.
Yo
sé
que
me
prefieres,
y
quieres
I
know
you
prefer
me,
and
you
want
to.
¡Seguimos
tirando
magia,
papá!
We
keep
throwing
magic,
dad!
Suena,
Suena
La
Kuppe
Sounds,
La
Kuppe
sounds.
Contigo
la
pasé
muy
bien
I
had
a
great
time
with
you,
Quizás
esto
ni
fue
real
Maybe
this
wasn't
even
real.
Y
no
te
lo
voy
a
negar
And
I'm
not
going
to
deny
it,
No
te
puedo
sacar
de
mi
mente
I
can't
get
you
out
of
my
mind.
Quisiera
volver
otra
vez
I
would
like
to
go
back
again,
Y
dártelo
una
vez
más
And
give
it
to
you
one
more
time.
Y
yo
no
me
pienso
quitar,
tú
eres
mi
vicio
And
I'm
not
going
to
quit,
you're
my
vice.
Sabor,
sabor
Flavor,
flavor.
Ah,
adictiva
Ah,
addictive,
Me
dejaste
con
las
ganas
de
probar
más
de
ti
You
left
me
wanting
to
taste
more
of
you.
Ah,
adictiva
Ah,
addictive,
Me
tienes
desesperado
sin
saber
na'
de
ti
You
have
me
desperate
without
knowing
anything
about
you.
De
tu
cuerpo
un
adicto
An
addict
to
your
body,
Yo
me
endrogo
de
ti
y
te
desvisto
I
get
high
on
you
and
undress
you.
Baby,
yo
necesito
tu
sobredosis
como
un
drogadicto
Baby,
I
need
your
overdose
like
a
drug
addict.
Tú
me
tienes
envicia'o
y
yo
adentro
de
ti
enterra'o
You
have
me
hooked
and
I'm
buried
inside
you.
Bebecita,
tú
me
tienes
enfermo
Baby,
you
have
me
sick,
Y
si
no
estás
aquí
es
un
infierno
And
if
you're
not
here
it's
hell.
Y
nos
prendemos
en
llamas
And
we
light
up
in
flames,
Y
tú
gateando
en
mi
cama
And
you
crawling
in
my
bed.
Y
yo
sé
que
tú
a
mí
no
me
amas
And
I
know
you
don't
love
me,
Pero
mi
cuerpo
te
llama
But
my
body
calls
you.
Tú
eres,
ah,
adictiva
You
are,
ah,
addictive,
Me
dejaste
con
las
ganas
de
probar
más
de
ti
You
left
me
wanting
to
taste
more
of
you.
Tu
eres,
ah,
adictiva
You
are,
ah,
addictive,
Me
tienes
desesperado
sin
saber
na'
de
ti
You
have
me
desperate
without
knowing
anything
about
you.
Se
fue,
se
fue
She
left,
she
left,
Y
nos
fuimos
And
we
left.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.