La Ley - Histeria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Ley - Histeria




Histeria
Hysteria
Recojo pedazos
I pick up the pieces
De este corazón que me ha dado y quitado
Of this heart that has given and taken from me
Los privilegios del amor
The privileges of love
Sentimientos y tortura
Feelings and torture
Fulminación letal
Deadly fulmination
De interés y locura
Of interest and madness
En estos muros de papel
In these walls of paper
Meses sin razón
Months without reason
Besos sin amor
Kisses without love
Sosteniendo el tiempo
Sustaining time
Para imaginarme en el espacio despacio
To imagine myself in space slowly
Mientras me derrumbo con cierta dulzura
As I collapse with a certain sweetness
En un abismo de placer
In an abyss of pleasure
Meses sin razón
Months without reason
Besos sin amor
Kisses without love
Necesito un puente para atravesar
I need a bridge to cross
¿A dónde está tu corazón
Where is your heart
Y los secretos que escondiste?
And the secrets you hide?
Quiero encontrar una razón
I want to find a reason
Para librar esta pasión
To release this passion
Voy a intentar volver a hablar con esta historia
I'm going to try to speak again with this story
Y retratar lo que pasó
And portray what happened
Para enmarcar este dolor
To frame this pain
Presiento tus dudas
I sense your doubts
Mis ojos y mi voz desbordan de amargura
My eyes and my voice overflow with bitterness
Muy lejos de la verdad
Far from the truth
Meses sin razón
Months without reason
Besos sin amor
Kisses without love
Necesito un puente para atravesar
I need a bridge to cross
¿A dónde está tu corazón
Where is your heart
Y los secretos que escondiste?
And the secrets you hide?
Quiero encontrar una razón
I want to find a reason
Para librar esta pasión
To release this passion
Voy a intentar volver hablar con esta historia
I'm going to try to speak again with this story
Y retratar lo que pasó
And portray what happened
Para enmarcar este dolor
To frame this pain
Renunciar a mis penas
Renounce my sorrows
Olvidar que es histeria
Forget that it's hysteria
Las palabras que el silencio se llevó
The words that silence took away
Histeria
Hysteria
Voy a intentar volver hablar con esta historia
I'm going to try to speak again with this story
Y retratar lo que pasó
And portray what happened
Para enmarcar este dolor
To frame this pain
Renunciar a mis penas
Renounce my sorrows
Olvidar que es histeria
Forget that it's hysteria
Las palabras que el silencio pronunció
The words that silence pronounced
Histeria, histeria, histeria, oh, oh, oh
Hysteria, hysteria, hysteria, oh, oh, oh





Writer(s): Cuevas-olmedo Luis Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.