Paroles et traduction La Ley - Mi Ley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latidos
que
enmudecen
Сердцебиение,
что
немеет,
Proclaman
el
silencio
de
mi
ley,
ah-ah-ah
Провозглашает
молчание
моего
закона,
а-а-а
Ya
nada
me
ilumina
Уже
ничто
меня
не
освещает,
Se
cierran
las
ventanas
por
mi
ley,
ah-ah-ah
Закрываются
окна
по
моему
закону,
а-а-а
Y
aunque
siempre
haya
que
persistir
И
хотя
всегда
нужно
упорствовать,
Me
es
difícil
resistir,
uoh-oh-oh
Мне
трудно
сопротивляться,
у-о-о
Sirenas
que
ensordecen
Сирены,
что
оглушают,
Anuncian
la
llegada
de
mi
ley,
ah-ah-ah
Объявляют
о
прибытии
моего
закона,
а-а-а
Los
niños
se
resignan
Дети
смиряются,
La
noche
fría
cala
por
mi
ley,
ah-ah-ah
Холодная
ночь
пробирает
по
моему
закону,
а-а-а
Y
aunque
intente
pretender
no
ver
И
хотя
я
пытаюсь
притвориться,
что
не
вижу,
Lamentando
estoy
aquí
Я
здесь,
в
печали,
Horas
y
horas
sin
poder
gritar
Часы
и
часы,
не
имея
возможности
кричать,
Por
más
que
trato
Сколько
ни
пытаюсь,
Más
me
cuesta
Тем
сложнее
мне,
Por
más
que
trato
Сколько
ни
пытаюсь,
Más
me
cuesta
Тем
сложнее
мне,
Más
que
trato
Чем
больше
пытаюсь,
Más
me
cuesta
hoy
Тем
сложнее
мне
сегодня,
Legados
de
tristeza
Наследие
печали
Dejaron
los
vestigios
de
mi
ley,
ah-ah-ah
Оставило
следы
моего
закона,
а-а-а
Y
ahora
solo
espero
construir
И
теперь
я
только
надеюсь
построить
La
confianza
que
perdí
Доверие,
которое
я
потерял,
Horas
y
horas
sin
poder
gritar
Часы
и
часы,
не
имея
возможности
кричать,
Por
más
que
trato
Сколько
ни
пытаюсь,
Más
me
cuesta
Тем
сложнее
мне,
Por
más
que
trato
Сколько
ни
пытаюсь,
Más
me
cuesta
Тем
сложнее
мне,
Más
que
trato
Чем
больше
пытаюсь,
Más
me
cuesta
hoy
Тем
сложнее
мне
сегодня,
Por
más
que
trato
Сколько
ни
пытаюсь,
Más
me
cuesta
Тем
сложнее
мне,
Por
más
que
trato
Сколько
ни
пытаюсь,
Más
me
cuesta
Тем
сложнее
мне,
Más
que
trato
Чем
больше
пытаюсь,
Más
me
cuesta
hoy
Тем
сложнее
мне
сегодня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuevas-olmedo Luis Alberto
Album
Libertad
date de sortie
22-05-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.