Paroles et traduction La Ley - Más allá
Tengo
ganas
de
gritar
Мне
хочется
кричать,
Y
mi
boca
está
cerrada
Но
мой
рот
закрыт.
No
tenía
nada
que
ocultar
Мне
нечего
было
скрывать,
Y
nadie
me
ocultaba
nada
И
никто
ничего
от
меня
не
скрывал.
Hay
algo
más
o
algo
menos
Есть
что-то
больше
или
меньше,
Me
da
igual,
lo
malo,
bueno
Мне
все
равно.
Плохое
и
хорошее.
Dejar
morir,
dejar
vivir
Дать
умереть,
дать
жить,
Estoy
hundiéndome
en
la
oscuridad
del
mar
Я
тону
в
темноте
моря.
Aquí
no
hay
aire,
pero
al
fin
podré
llegar
Здесь
нет
воздуха,
но
в
конце
концов
я
достигну
цели.
Espera
un
sol
que
me
llevará,
sin
temer
volar
Меня
ждет
солнце,
которое
унесет
меня,
которое
не
боится
летать,
Donde
un
sueño
es
realidad
Где
мечта
становится
реальностью.
Podré
mentirle
a
mi
corazón,
sin
tener
razón
Я
могу
лгать
своему
сердцу,
не
имея
на
то
причин.
Más
allá,
no
miente
la
verdad
За
пределами,
правда
не
лжет.
Tengo
ganas
de
brillar
Мне
хочется
сиять,
Y
mi
luz
está
apagada
Но
мой
свет
потух.
No
tenía
nadie
a
quien
culpar
Мне
некого
было
винить,
Y
nadie
culpabilizaba
И
никто
не
винил.
Hay
algo
más
o
algo
menos
Есть
что-то
больше
или
меньше,
Me
da
igual,
si
más
o
menos
Мне
все
равно,
больше
ли,
меньше
ли.
Dejé
morir,
dejé
vivir
Я
дал
умереть,
дал
жить,
Estoy
hundiéndome
en
la
oscuridad
del
mar
Я
тону
в
темноте
моря.
Aquí
no
hay
aire,
pero
al
fin
podré
llegar
Здесь
нет
воздуха,
но
в
конце
концов
я
достигну
цели.
Espera
un
sol
que
me
llevará,
sin
temer
volar
Меня
ждет
солнце,
которое
унесет
меня,
которое
не
боится
летать,
Donde
un
sueño
es
realidad
Где
мечта
становится
реальностью.
Podré
mentirle
a
mi
corazón,
sin
tener
razón
Я
могу
лгать
своему
сердцу,
не
имея
на
то
причин.
Más
allá,
no
miente
la
verdad
За
пределами,
правда
не
лжет.
Comparte
la
razón
Поделись
смыслом
Que
el
tiempo
desdeño
Который
я
презираю
Vientos,
desde
el
más
allá
Ветры,
из-за
пределов
Despierta
el
sol
que
me
llevará,
sin
temer
volar
Разбуди
солнце,
которое
унесет
меня,
которое
не
боится
летать,
Donde
un
sueño
es
realidad
Где
мечта
становится
реальностью.
Podré
decirle
a
mi
corazón,
sin
tener
razón
Я
могу
сказать
своему
сердцу,
не
имея
на
то
причин.
Más
allá,
no
miente
la
verdad
За
пределами,
правда
не
лжет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Child Desmond, Cuevas-olmedo Luis Alberto
Album
Libertad
date de sortie
22-05-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.