Paroles et traduction La Ley - Opacidad
Hay
un
ángel
que
cobra
los
vestigios
de
riquezas
paganas
There
is
an
angel
who
collects
the
vestiges
of
pagan
riches
Hay
un
ángel
que
sobra
en
las
celestiales
filas
de
la
verdad
There
is
an
angel
to
spare
in
the
celestial
ranks
of
truth
Y
si
escapas
del
mal
que
has
implantado
hoy
And
if
you
escape
the
evil
you
have
implanted
today
Ese
ángel
inventará
la
forma
de
inducirte
That
angel
will
invent
the
way
to
induce
you
Parte
de
su
carga
Part
of
its
burden
Vulnerando
tu
alma
Vulnerating
your
soul
Hay
un
ángel
que
aborda
múltiples
debilidades
humanas
There
is
an
angel
who
addresses
multiple
human
weaknesses
Hay
un
ángel
que
sobra
en
las
celestiales
filas
de
la
bondad
There
is
an
angel
to
spare
in
the
celestial
ranks
of
goodness
Mas
no
te
salvará
engañándote,
permitirás
But
it
will
not
save
you
by
deceiving
you,
you
will
allow
Perpetuar
cadenas
de
opacidad
Perpetuating
chains
of
opacity
Perpetuar
cadenas
de
ambigüedad
Perpetuating
chains
of
ambiguity
Hay
un
trueno
de
poder
que
alimenta
la
inconsciencia
urbana
There
is
a
rumble
of
power
that
fuels
urban
unconsciousness
Hay
un
ángel
que
estorba
en
el
sentimiento
puro
de
una
pasión
There
is
an
angel
who
hinders
the
pure
feeling
of
passion
Y
es
la
ira
del
mal
que
has
cultivado
hoy
And
it
is
the
wrath
of
the
evil
you
have
cultivated
today
Lo
que
nutre
sus
ganas
y
la
forma
de
inducirte
What
nurtures
his
desires
and
the
way
to
induce
you
Parte
de
su
carga
Part
of
its
burden
Vulnerando
tu
alma
Vulnerating
your
soul
Hay
un
ángel
que
sobra
(hay
una
ángel
que
cobra)
There
is
an
angel
to
spare
(there
is
an
angel
who
collects)
Hay
un
ángel
que
aborda
(hay
un
ángel
que
estorbará)
There
is
an
angel
who
addresses
(there
is
an
angel
who
will
hinder)
Mas
no
te
salvará
engañándote,
permitirás
But
it
will
not
save
you
by
deceiving
you,
you
will
allow
Perpetuar
cadenas
de
opacidad
Perpetuating
chains
of
opacity
Perpetuar
cadenas
de
ambigüedad
Perpetuating
chains
of
ambiguity
Perpetuar
cadenas
de
opacidad
Perpetuating
chains
of
opacity
Perpetuar
cadenas
de
ambigüedad
Perpetuating
chains
of
ambiguity
There's
an
eye
on
the
corner
There's
an
eye
on
the
corner
There's
a
spy
on
the
corner
There's
a
spy
on
the
corner
There's
an
eye
on
the
corner
There's
an
eye
on
the
corner
There's
a
spy
on
the
corner
There's
a
spy
on
the
corner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Aboitiz, Mauricio Claveria, Luis Cuevas, Pedro Frugone, Luciano Rojas
Album
Vértigo
date de sortie
17-02-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.