Paroles et traduction La Leyenda - En la Cocina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
preguntarte
un
par
de
cosas
Хочу
кое-что
у
тебя
спросить,
No
te
ofendas
que
no
es
mi
intención
Не
обижайся,
я
не
хотел
тебя
задеть.
Que
no
te
sorprenda
mi
franqueza
Пусть
тебя
не
удивляет
моя
прямота,
Es
hora
de
hablar
claro
los
dos
Нам
пора
поговорить
начистоту.
Hace
tiempo
que
no
eres
la
misma
Ты
давно
уже
не
та,
Ya
casi
ni
hacemos
el
amor
Мы
почти
не
занимаемся
любовью.
En
la
cama
fria
como
un
hielo
В
постели
холодная,
как
лёд,
Y
el
brillo
de
tus
ojos
se
apago
И
блеск
твоих
глаз
погас.
Y
no
pienses
que
no
me
he
dado
cuenta
И
не
думай,
что
я
не
заметил,
Que
en
las
noches
a
escondidas
te
levantas
Как
ты
ночами
тайком
встаёшь,
Buscas
un
rincón
en
la
cocina
Ищешь
укромный
уголок
на
кухне,
Para
hablar
por
celular
siempre
a
escondidas
Чтобы
поговорить
по
телефону,
всегда
втайне.
Y
aunque
me
duela
perderte
И
хотя
мне
больно
тебя
терять,
Yo
no
voy
a
detenerte
Я
не
буду
тебя
удерживать.
Si
el
amor
se
termino
hoy
te
doy
tu
libertad
Если
любовь
прошла,
сегодня
я
даю
тебе
свободу.
Adios
y
buena
suerte
Прощай
и
удачи.
No
pierdas
tu
tiempo
y
vete
ya
Не
трать
своё
время
и
уходи
уже.
Creo
que
sera
mejor
para
los
dos
Думаю,
так
будет
лучше
для
нас
обоих.
Evitame
la
molestia
de
tener
que
decirte
Избавь
меня
от
необходимости
говорить
тебе
Lo
que
en
verdad
te
mereces
То,
что
ты
на
самом
деле
заслуживаешь.
Y
no
pienses
que
no
me
he
dado
cuenta
И
не
думай,
что
я
не
заметил,
Que
en
las
noches
a
escondidas
te
levantas
Как
ты
ночами
тайком
встаёшь,
Buscas
un
rincón
en
la
cocina
Ищешь
укромный
уголок
на
кухне,
Para
hablar
por
celular
siempre
a
escondidas
Чтобы
поговорить
по
телефону,
всегда
втайне.
Y
aunque
me
duela
perderte
И
хотя
мне
больно
тебя
терять,
Yo
no
voy
a
detenerte
Я
не
буду
тебя
удерживать.
Si
el
amor
se
termino
hoy
te
doy
tu
libertad
Если
любовь
прошла,
сегодня
я
даю
тебе
свободу.
Adios
y
buena
suerte
Прощай
и
удачи.
No
pierdas
tu
tiempo
y
vete
ya
Не
трать
своё
время
и
уходи
уже.
Creo
que
sera
mejor
para
los
dos
Думаю,
так
будет
лучше
для
нас
обоих.
Evitame
la
molestia
de
tener
que
decirte
Избавь
меня
от
необходимости
говорить
тебе
Lo
que
en
verdad
te
mereces
То,
что
ты
на
самом
деле
заслуживаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martín "los Cuates" García, Ruben Garcia
Album
7 7 7
date de sortie
17-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.