La Leyenda - La Neta del Planeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Leyenda - La Neta del Planeta




La Neta del Planeta
The Truth of the Planet
No voy a darle marcha atrás
I'm not going to back down
A lo que están pensando y analizando
To what you're thinking and analyzing
No voy a retroceder
I am not going to step back
Te haré pagar una por una todo el daño que has causado
I will make you pay one by one for all the damage you have caused
Ya no te voy a perdonar
I'm not going to forgive you anymore
Aunque te quise demasiado el amor ya se ha acabado
Even though I loved you too much, the love is now over
Para estoy en la guerra por haberme puesto el cuerno
For me I am at war for having put the horn on me
Y por haber sido una perrrr-don
And for having been a forgive
Si te calan tus verdades
If your truths hurt you
Lo siento si te duele que no te ame más
I'm sorry if it hurts you that I don't love you anymore
Pero la neta del planeta ya me cansé de tu indecencia
But the truth of the planet is that I am already tired of your indecency
Me has hecho tantas que hasta ya perdí la cuenta
You have done me so many that I have already lost count
Adiós, hasta nunca que te vaya mal
Goodbye, see you never, may you do badly
Empaca tus maletas y vete a volar
Pack your bags and fly away
Ya me cansé de ser tu juego
I'm tired of being your game
Ya no quiero ser tu dueño
I don't want to be your owner anymore
Agarra la onda porque yo ya no te quiero
Get on the wave because I don't want you anymore
Ya me harté de ser tu perro
I'm fed up with being your dog
Ya no te voy a perdonar
I'm not going to forgive you anymore
Aunque te quise demasiado el amor ya se ha acabado
Even though I loved you too much, the love is now over
Para estoy en la guerra por haberme puesto el cuerno
For me I am at war for having put the horn on me
Y por haber sido una perrrr-don
And for having been a forgive
Si te calan tus verdades
If your truths hurt you
Lo siento si te duele que no te ame mas
I'm sorry if it hurts you that I don't love you anymore
Pero la neta del planeta ya me cansé de tu indecencia
But the truth of the planet is that I am already tired of your indecency
Me has hecho tantas que hasta ya perdí la cuenta
You have done me so many that I have already lost count
Adiós, hasta nunca, que te vaya mal
Goodbye, see you never, may you do badly
Empaca tus maletas y vete a volar
Pack your bags and fly away
Ya me cansé de ser tu juego
I'm tired of being your game
Ya no quiero ser tu dueño
I don't want to be your owner anymore
Agarra la onda porque yo ya no te quiero
Get on the wave because I don't want you anymore
Ya me harté de ser tu perro
I'm fed up with being your dog
Yo ya no quiero ser tu juego
I don’t want to be your game anymore
Ya me harté de ser tu perro
I'm fed up with being your dog





Writer(s): Martín "los Cuates" García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.