Paroles et traduction La Leyenda - La Neta del Planeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Neta del Planeta
The Truth of the Planet
No
voy
a
darle
marcha
atrás
I'm
not
going
to
back
down
A
lo
que
están
pensando
y
analizando
To
what
you're
thinking
and
analyzing
No
voy
a
retroceder
I
am
not
going
to
step
back
Te
haré
pagar
una
por
una
todo
el
daño
que
has
causado
I
will
make
you
pay
one
by
one
for
all
the
damage
you
have
caused
Ya
no
te
voy
a
perdonar
I'm
not
going
to
forgive
you
anymore
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Even
though
I
loved
you
too
much,
the
love
is
now
over
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
For
me
I
am
at
war
for
having
put
the
horn
on
me
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
And
for
having
been
a
forgive
Si
te
calan
tus
verdades
If
your
truths
hurt
you
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
más
I'm
sorry
if
it
hurts
you
that
I
don't
love
you
anymore
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
But
the
truth
of
the
planet
is
that
I
am
already
tired
of
your
indecency
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
You
have
done
me
so
many
that
I
have
already
lost
count
Adiós,
hasta
nunca
que
te
vaya
mal
Goodbye,
see
you
never,
may
you
do
badly
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Pack
your
bags
and
fly
away
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
I'm
tired
of
being
your
game
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
I
don't
want
to
be
your
owner
anymore
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Get
on
the
wave
because
I
don't
want
you
anymore
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
I'm
fed
up
with
being
your
dog
Ya
no
te
voy
a
perdonar
I'm
not
going
to
forgive
you
anymore
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Even
though
I
loved
you
too
much,
the
love
is
now
over
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
For
me
I
am
at
war
for
having
put
the
horn
on
me
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
And
for
having
been
a
forgive
Si
te
calan
tus
verdades
If
your
truths
hurt
you
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
mas
I'm
sorry
if
it
hurts
you
that
I
don't
love
you
anymore
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
But
the
truth
of
the
planet
is
that
I
am
already
tired
of
your
indecency
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
You
have
done
me
so
many
that
I
have
already
lost
count
Adiós,
hasta
nunca,
que
te
vaya
mal
Goodbye,
see
you
never,
may
you
do
badly
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Pack
your
bags
and
fly
away
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
I'm
tired
of
being
your
game
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
I
don't
want
to
be
your
owner
anymore
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Get
on
the
wave
because
I
don't
want
you
anymore
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
I'm
fed
up
with
being
your
dog
Yo
ya
no
quiero
ser
tu
juego
I
don’t
want
to
be
your
game
anymore
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
I'm
fed
up
with
being
your
dog
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martín "los Cuates" García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.