La Leyenda - Por Volver a Estar Contigo - traduction des paroles en allemand

Por Volver a Estar Contigo - La Leyendatraduction en allemand




Por Volver a Estar Contigo
Um wieder bei dir zu sein
Anoche me contaron que te vieron triste y sola,
Gestern Abend erzählte man mir, man habe dich traurig und allein gesehen,
Tomándote una copa y fumándote tus penas,
Wie du einen Drink nahmst und deine Sorgen weggeraucht hast,
Que algo murmurabas, que aveces sonreías
Dass du etwas gemurmelt hast, dass du manchmal gelächelt hast,
Mas de tus lindos ojos unas lagrimas caían,
Aber aus deinen schönen Augen fielen Tränen,
Y se mezclaban con ese licor que te tomabas,
Und sie vermischten sich mit dem Alkohol, den du getrunken hast,
Que gritabas mi nombre y cuanto me extrañabas,
Dass du meinen Namen geschrien hast und wie sehr du mich vermisst hast,
Que infiel a tu costumbre perdiste la postura,
Dass du entgegen deiner Gewohnheit die Fassung verloren hast,
Caíste de rodillas y a Dios pediste ayuda,
Du bist auf die Knie gefallen und hast Gott um Hilfe gebeten,
Cuanto me duele saber que la vida te ha dado la espalda
Wie sehr es mich schmerzt zu wissen, dass das Leben dir den Rücken gekehrt hat,
Y yo no logro sanarle los daños que hiciste a mi alma.
Und ich schaffe es nicht, die Schäden zu heilen, die du meiner Seele zugefügt hast.
Cuando me gana el coraje he querido ir a buscarte,
Wenn mich der Zorn überkommt, wollte ich dich suchen gehen,
Y gritártelo en la cara que te odio como a nadie,
Und dir ins Gesicht schreien, dass ich dich hasse wie niemanden sonst,
Que mi piel ya no te extraña, que otras manos me acarician
Dass meine Haut dich nicht mehr vermisst, dass andere Hände mich streicheln,
Que agradezco tu partida pero se que mentiría,
Dass ich für deinen Abschied dankbar bin, aber ich weiß, dass ich lügen würde,
Yo también me siento solo, no he podido enamorarme,
Ich fühle mich auch allein, ich konnte mich nicht verlieben,
Tal vez sea por el miedo y estas ganas de besarte,
Vielleicht liegt es an der Angst und diesem Verlangen, dich zu küssen,
Desde que me abandonaste ando todo deprimido,
Seit du mich verlassen hast, bin ich ganz deprimiert,
Sigo en guerra con mi orgullo por volver a estar contigo
Ich liege weiter im Krieg mit meinem Stolz, um wieder bei dir zu sein,
Por volver a estar contigo.
Um wieder bei dir zu sein.
Cuanto me duele saber que la vida te ha dado la espalda
Wie sehr es mich schmerzt zu wissen, dass das Leben dir den Rücken gekehrt hat,
Y yo no logro sanarle los daños que hiciste a mi alma
Und ich schaffe es nicht, die Schäden zu heilen, die du meiner Seele zugefügt hast,
Cuando me gana el coraje he querido ir a buscarte
Wenn mich der Zorn überkommt, wollte ich dich suchen gehen,
Y gritártelo en la cara que te odio como a nadie
Und dir ins Gesicht schreien, dass ich dich hasse wie niemanden sonst,
Que mi piel ya no te extraña que otras manos me acarician
Dass meine Haut dich nicht mehr vermisst, dass andere Hände mich streicheln,
Que agradezco tu partida pero se que mentiría
Dass ich für deinen Abschied dankbar bin, aber ich weiß, dass ich lügen würde,
Yo también me siento solo no he podido enamorarme
Ich fühle mich auch allein, ich konnte mich nicht verlieben,
Tal vez sea por el miedo y estas ganas de besarte
Vielleicht liegt es an der Angst und diesem Verlangen, dich zu küssen,
Desde que me abandonaste ando todo deprimido,
Seit du mich verlassen hast, bin ich ganz deprimiert,
Sigo en guerra con mi orgullo por volver a estar contigo,
Ich liege weiter im Krieg mit meinem Stolz, um wieder bei dir zu sein,
Por volver a estar contigo.
Um wieder bei dir zu sein.





Writer(s): Jose Roberto Martinez, Marco Antonio Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.