La Leyenda - Por Eso Te Destrocé el Corazón - traduction des paroles en allemand




Por Eso Te Destrocé el Corazón
Deshalb habe ich dir das Herz gebrochen
Sí, acepto que te fallé
Ja, ich gebe zu, dass ich dich enttäuscht habe,
Que si me pase, de veras
Dass ich es wirklich übertrieben habe,
No debí de lastimarte
Ich hätte dich nicht verletzen sollen,
El corazón de esa manera,
Dein Herz auf diese Weise,
Pero tenía que aventar
Aber ich musste hinauswerfen
El veneno pa' fuera
Das Gift nach draußen,
Y fabriqué con rencor
Und ich schmiedete mit Groll
La venganza perfecta
Die perfekte Rache.
no sabías que hacer
Du wusstest nicht, was du tun solltest,
Lo note en tu mirada
Ich bemerkte es in deinem Blick,
Cuando te dije en tu cara
Als ich dir ins Gesicht sagte,
Que ya no te amaba
Dass ich dich nicht mehr liebte.
Que solo usaba tu amor
Dass ich deine Liebe nur benutzte,
Pa' quitarme las ganas
Um meine Lust zu stillen,
te pasaste conmigo
Du bist mit mir zu weit gegangen,
Y el que se lleva se aguanta
Und wer austeilt, muss auch einstecken können.
Ahora te toca tragar sin saliva
Jetzt musst du trocken schlucken,
Tus mismas palabras
Deine eigenen Worte.
Por eso te destrocé el corazón
Deshalb habe ich dir das Herz gebrochen,
No más para verte la cara que ponías
Nur um dein Gesicht zu sehen, das du machtest.
Y que sintieras lo mismo que yo sentía
Und damit du dasselbe fühlst, was ich fühlte,
Noches enteras llorando hasta que amanecía
Ganze Nächte weinend bis zum Morgengrauen.
Por eso te destrocé el corazón
Deshalb habe ich dir das Herz gebrochen,
No más para verte la cara que ponías
Nur um dein Gesicht zu sehen, das du machtest.
Y que sintieras lo mismo que yo sentía
Und damit du dasselbe fühlst, was ich fühlte,
Dulce venganza, regalo que me dio la vida
Süße Rache, ein Geschenk, das mir das Leben gab.
Por eso te destrocé el corazón
Deshalb habe ich dir das Herz gebrochen,
Por eso te destrocé el corazón
Deshalb habe ich dir das Herz gebrochen.
No más para verte la cara que ponías
Nur um dein Gesicht zu sehen, das du machtest,
Y que sintieras lo mismo que yo sentía
Und damit du dasselbe fühlst, was ich fühlte,
Noches enteras llorando hasta que amanecía
Ganze Nächte weinend bis zum Morgengrauen.
Por eso te destrocé el corazón
Deshalb habe ich dir das Herz gebrochen.
No más para verte la cara que ponías
Nur um dein Gesicht zu sehen, das du machtest,
Y que sintieras lo mismo que yo sentía
Und damit du dasselbe fühlst, was ich fühlte,
Dulce venganza, regalo que me dio la vida
Süße Rache, ein Geschenk, das mir das Leben gab.
Por eso te destrocé el corazón
Deshalb habe ich dir das Herz gebrochen.





Writer(s): Aaron "la Pantera" Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.