Paroles et traduction La Liga - El Reflejo - Urban Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Reflejo - Urban Version
Отражение - Городская версия
Que
bueno
es
estar
mirandote
Как
хорошо
смотреть
на
тебя,
Tú
eres
mi
reflejo,
cuando
te
veo
caer
Ты
- мое
отражение,
когда
вижу,
как
ты
падаешь.
Te
miro
y
yo
me
rindo
en
tus
ojos
Смотрю
на
тебя
и
тону
в
твоих
глазах.
Tus
defectos
no
me
importan,
por
que
asi
yo
era
ayer
Твои
недостатки
меня
не
волнуют,
ведь
таким
был
и
я
вчера.
Y
se
que
por
las
noches
das
mil
vueltas,
И
я
знаю,
что
ночами
ты
ворочаешься,
Y
tu
cabeza
saca
cuenta
de
lo
que
a
ti
te
costo
И
в
твоей
голове
крутятся
мысли
о
том,
чего
тебе
это
стоило.
Lo
bueno
es
que
ahora
esta
sientiendo
Хорошо,
что
сейчас
ты
это
чувствуешь
Y
mas
fuerte
esta
latiendo,
y
escapando
del
dolor
И
твое
сердце
бьется
сильнее,
освобождаясь
от
боли.
Deja
de
incendiar
tu
corazón
Перестань
сжигать
свое
сердце
De
heridas
y
nostalgia
Ранами
и
ностальгией,
Lenta,
Oscura
sensacion
Медленным,
темным
чувством.
Deja
que
pase
un
momento
el
tiempo,
Позволь
времени
пройти,
Dale
tiempo
a
tu
tiempo
y
veras
por
que
paso
Дай
время
своему
времени,
и
ты
поймешь,
почему
это
случилось.
Deja
de
incendiar
tu
corazón
Перестань
сжигать
свое
сердце
De
heridas
y
nostalgia
Ранами
и
ностальгией,
Lenta,
Oscura
sensacion
Медленным,
темным
чувством.
Deja
que
pase
un
momento
el
tiempo,
Позволь
времени
пройти,
Dale
tiempo
a
tu
tiempo
y
veras
por
que
paso
Дай
время
своему
времени,
и
ты
поймешь,
почему
это
случилось.
Maldita
y
putrefacta
Проклятая
и
гнилая,
Me
arruinaste
parte
de
mi
vida
Ты
разрушила
часть
моей
жизни.
Hoy
el
reflejo
es
mi
salida
Сегодня
отражение
- мой
выход.
Trago
saliva
por
no
romper
mis
puños
en
todas
esas
paredes
Сглатываю
слюну,
чтобы
не
разбить
кулаки
об
все
эти
стены,
Queriendo
escapar
de
aquellas
redes
Пытаясь
вырваться
из
этих
сетей.
Extraño
mi
familia,
me
extraño
hasta
yo
mismo
Скучаю
по
своей
семье,
скучаю
даже
по
самому
себе.
Me
escapo
del
realismo
Убегаю
от
реальности,
De
gente
que
me
obserba
como
hago
trapecismo
От
людей,
которые
наблюдают,
как
я
занимаюсь
эквилибристикой.
Quiero
volver
al
100
y
no
caer
en
un
avismo
Хочу
вернуться
на
все
сто
и
не
упасть
в
пропасть.
Quiero
abrazar
aquellos
que
me
aguantan
Хочу
обнять
тех,
кто
меня
поддерживает
Y
con
fuerza
me
levantan
И
с
силой
поднимает.
Ella
un
fantasma,
que
viste
de
Blanco
Ты
- призрак,
одетый
в
белое,
Pero
yo
me
re
planto
Но
я
снова
встаю
на
ноги,
Por
que
me
rescate
de
que
mi
vida
era
un
espanto
Потому
что
спас
себя
от
того,
что
моя
жизнь
была
ужасом.
No
quiero
vivir
mas
arrodillado
Не
хочу
больше
жить
на
коленях,
No
quiero
sufrir
mas
por
aquello
que
ya
ha
pasado
Не
хочу
больше
страдать
из-за
того,
что
уже
прошло.
Por
eso
agradezco
a
los
que
siempre
estan
conmigo
Поэтому
я
благодарен
тем,
кто
всегда
со
мной,
A
esas
mujeres
de
mi
vida
Тем
женщинам
в
моей
жизни
Y
todos
mis
amigos
И
всем
моим
друзьям.
Gracias
por
no
dejar
que
bese
el
suelo
Спасибо,
что
не
дали
мне
упасть
на
землю,
Por
no
dejar
a
quien
sueña
con
el
cielo
Что
не
бросили
того,
кто
мечтает
о
небе.
(Escapando
del
dolor)
(Освобождаясь
от
боли)
Deja
de
incendiar
tu
corazón
Перестань
сжигать
свое
сердце
De
heridas
y
nostalgia
Ранами
и
ностальгией,
Lenta,
oscura,
sensacion
Медленным,
темным
чувством.
Deja
que
pase
un
momento
el
tiempo
Позволь
времени
пройти
Y
dale
tiempo
a
tu
tiempo
И
дай
время
своему
времени,
Y
veras
por
que
paso
И
ты
поймешь,
почему
это
случилось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.