La Liga - Yo Tengo un Ángel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Liga - Yo Tengo un Ángel




Yo Tengo un Ángel
My Angel
Yo tengo un ángel
I have an angel
Que me protege de los envidiosos
Who protects me from the envious
Que ese ángel me protege
That angel protects me
Y no le importa si yo soy un vicioso
And it doesn't matter if I'm a sinner
Yo tengo un ángel que siempre esta siempre detrás de mi
I have an angel who is always behind me
Y un ejercito de guerreros
And an army of warriors
Y ese ángel me protege de
And that angel protects me from
Los que no son sinceros
Those who are not sincere
Comienza el drama me levanto de la cama
The drama begins as I get out of bed
Me cepillo los dientes y miro el sol salir
I brush my teeth and watch the sun rise
Prendo una vela con mucha cautela
I light a candle with great caution
Afuera esta lloviendo sin saber quien va a morir
Outside it is raining, not knowing who will die
Lo que el destino no este escrito lo escribimos
What destiny has not written, we write
Nosotros a nosotros nos toca el destino escribir
We, ourselves, have to write our destiny
Aun la vida este dura y el gobierno lo empeore
Even though life is hard and the government makes it worse
A nosotros nos toca decidir
We have to decide
Hay días en que yo cruzo el barrio en pleno tiroteo
There are days when I cross the neighborhood in the middle of a shootout
Y el va detrás de mi,
And he's behind me,
No tengo miedo el es mi compañero
I'm not afraid, he's my companion
Y me da las esperanzas para sobrevivir
And he gives me hope to survive
Si me hago aborrezco y pierdo la fe
If I get bored and lose faith
A medio caminar el ángel me dice a mi
Halfway through, the angel says to me
Levántate de la cama
Get out of bed
Y enfréntate a la vida por que tu naciste
And face life because you were born
Pa' sobrevivir
To survive
Levántate de la cama
Get out of bed
Y enfréntate a la vida por que tu naciste
And face life because you were born
Pa' sobrevivir
To survive
Yo tengo un ángel
I have an angel
Que me protege de los envidiosos
Who protects me from the envious
Que ese ángel me protege
That angel protects me
Y no le importa si yo soy un vicioso
And it doesn't matter if I'm a sinner
Yo tengo un ángel
I have an angel
Que siempre esta siempre detrás de mi
Who is always behind me
Y un ejercito de guerreros
And an army of warriors
Y ese ángel me protege de los que no son sinceros
And that angel protects me from those who are not sincere
Hay días en que yo cruzo el barrio en pleno tiroteo
There are days when I cross the neighborhood in the middle of a shootout
Y el va detrás de mi,
And he's behind me,
No tengo miedo el es mi compañero
I'm not afraid, he's my companion
Y me da las esperanzas para sobrevivir
And he gives me hope to survive
Si me hago aborrezco y pierdo la fe
If I get bored and lose faith
A medio caminar el ángel me dice a mi
Halfway through, the angel says to me
Levántate de la cama
Get out of bed
Y enfréntate a la vida por que tu naciste
And face life because you were born
Pa' sobrevivir
To survive
Levántate de la cama
Get out of bed
Y enfréntate a la vida por que tu naciste
And face life because you were born
Pa' sobrevivir
To survive
Yo tengo un ángel
I have an angel
Que me protege de los envidiosos
Who protects me from the envious
Que ese ángel me protege
That angel protects me
Y no le importa si yo soy un vicioso
And it doesn't matter if I'm a sinner
Yo tengo un ángel
I have an angel
Que siempre esta siempre detrás de mi
Who is always behind me
Y un ejercito de guerreros
And an army of warriors
Y ese ángel me protege de los que no son sinceros
And that angel protects me from those who are not sincere
Y ese ángel me protege de los que no son sinceros
And that angel protects me from those who are not sincere





Writer(s): D.r


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.