Paroles et traduction La Liga - Yo Tengo un Ángel
Yo Tengo un Ángel
My Angel
Yo
tengo
un
ángel
I
have
an
angel
Que
me
protege
de
los
envidiosos
Who
protects
me
from
the
envious
Que
ese
ángel
me
protege
That
angel
protects
me
Y
no
le
importa
si
yo
soy
un
vicioso
And
it
doesn't
matter
if
I'm
a
sinner
Yo
tengo
un
ángel
que
siempre
esta
siempre
detrás
de
mi
I
have
an
angel
who
is
always
behind
me
Y
un
ejercito
de
guerreros
And
an
army
of
warriors
Y
ese
ángel
me
protege
de
And
that
angel
protects
me
from
Los
que
no
son
sinceros
Those
who
are
not
sincere
Comienza
el
drama
me
levanto
de
la
cama
The
drama
begins
as
I
get
out
of
bed
Me
cepillo
los
dientes
y
miro
el
sol
salir
I
brush
my
teeth
and
watch
the
sun
rise
Prendo
una
vela
con
mucha
cautela
I
light
a
candle
with
great
caution
Afuera
esta
lloviendo
sin
saber
quien
va
a
morir
Outside
it
is
raining,
not
knowing
who
will
die
Lo
que
el
destino
no
este
escrito
lo
escribimos
What
destiny
has
not
written,
we
write
Nosotros
a
nosotros
nos
toca
el
destino
escribir
We,
ourselves,
have
to
write
our
destiny
Aun
la
vida
este
dura
y
el
gobierno
lo
empeore
Even
though
life
is
hard
and
the
government
makes
it
worse
A
nosotros
nos
toca
decidir
We
have
to
decide
Hay
días
en
que
yo
cruzo
el
barrio
en
pleno
tiroteo
There
are
days
when
I
cross
the
neighborhood
in
the
middle
of
a
shootout
Y
el
va
detrás
de
mi,
And
he's
behind
me,
No
tengo
miedo
el
es
mi
compañero
I'm
not
afraid,
he's
my
companion
Y
me
da
las
esperanzas
para
sobrevivir
And
he
gives
me
hope
to
survive
Si
me
hago
aborrezco
y
pierdo
la
fe
If
I
get
bored
and
lose
faith
A
medio
caminar
el
ángel
me
dice
a
mi
Halfway
through,
the
angel
says
to
me
Levántate
de
la
cama
Get
out
of
bed
Y
enfréntate
a
la
vida
por
que
tu
naciste
And
face
life
because
you
were
born
Pa'
sobrevivir
To
survive
Levántate
de
la
cama
Get
out
of
bed
Y
enfréntate
a
la
vida
por
que
tu
naciste
And
face
life
because
you
were
born
Pa'
sobrevivir
To
survive
Yo
tengo
un
ángel
I
have
an
angel
Que
me
protege
de
los
envidiosos
Who
protects
me
from
the
envious
Que
ese
ángel
me
protege
That
angel
protects
me
Y
no
le
importa
si
yo
soy
un
vicioso
And
it
doesn't
matter
if
I'm
a
sinner
Yo
tengo
un
ángel
I
have
an
angel
Que
siempre
esta
siempre
detrás
de
mi
Who
is
always
behind
me
Y
un
ejercito
de
guerreros
And
an
army
of
warriors
Y
ese
ángel
me
protege
de
los
que
no
son
sinceros
And
that
angel
protects
me
from
those
who
are
not
sincere
Hay
días
en
que
yo
cruzo
el
barrio
en
pleno
tiroteo
There
are
days
when
I
cross
the
neighborhood
in
the
middle
of
a
shootout
Y
el
va
detrás
de
mi,
And
he's
behind
me,
No
tengo
miedo
el
es
mi
compañero
I'm
not
afraid,
he's
my
companion
Y
me
da
las
esperanzas
para
sobrevivir
And
he
gives
me
hope
to
survive
Si
me
hago
aborrezco
y
pierdo
la
fe
If
I
get
bored
and
lose
faith
A
medio
caminar
el
ángel
me
dice
a
mi
Halfway
through,
the
angel
says
to
me
Levántate
de
la
cama
Get
out
of
bed
Y
enfréntate
a
la
vida
por
que
tu
naciste
And
face
life
because
you
were
born
Pa'
sobrevivir
To
survive
Levántate
de
la
cama
Get
out
of
bed
Y
enfréntate
a
la
vida
por
que
tu
naciste
And
face
life
because
you
were
born
Pa'
sobrevivir
To
survive
Yo
tengo
un
ángel
I
have
an
angel
Que
me
protege
de
los
envidiosos
Who
protects
me
from
the
envious
Que
ese
ángel
me
protege
That
angel
protects
me
Y
no
le
importa
si
yo
soy
un
vicioso
And
it
doesn't
matter
if
I'm
a
sinner
Yo
tengo
un
ángel
I
have
an
angel
Que
siempre
esta
siempre
detrás
de
mi
Who
is
always
behind
me
Y
un
ejercito
de
guerreros
And
an
army
of
warriors
Y
ese
ángel
me
protege
de
los
que
no
son
sinceros
And
that
angel
protects
me
from
those
who
are
not
sincere
Y
ese
ángel
me
protege
de
los
que
no
son
sinceros
And
that
angel
protects
me
from
those
who
are
not
sincere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.