Paroles et traduction La Loquera feat. Santa Fe Klan - Pobreza
Es
culpa
de
la
pobreza
It's
the
fault
of
poverty
Que
en
su
rostro
se
mire
tanta
tristeza
That
on
her
face
so
much
sadness
can
be
seen
Es
que
la
muerte
no
perdona
y
el
tiempo
no
regresa
It's
because
death
does
not
forgive
and
time
does
not
return
En
el
barrio
cada
quien
a
su
santo
le
reza
In
the
neighborhood,
everyone
prays
to
their
own
saint
Aquí
hay
drogas
y
balas
no
hay
lujos
ni
cosas
caras
Here
there
are
drugs
and
bullets,
no
luxuries
or
expensive
things
Nos
mantenemos
unidos
en
las
buenas
y
en
las
malas
We
remain
united,
through
thick
and
thin
Maldita
vida
es
un
lío
y
más
por
un
callejón
frío
Damn
life,
it's
a
mess,
even
more
so
in
a
cold
alleyway
Como
un
guerrero
defiendo
que
no
toquen
lo
mío
Like
a
warrior,
I
defend
what
is
mine
A
un
amigo
se
lo
llevó
la
muerte
por
causa
del
vicio
A
friend
was
taken
by
death,
because
of
addiction
Ella
llega
y
no
te
avisa,
siempre
se
encuentra
en
servicio
It
comes
and
doesn't
warn
you,
it's
always
on
duty
A
mi
nada
me
cuentas,
la
calle
es
mi
oficio
You
don't
tell
me
anything,
the
street
is
my
job
Allá
fuera
conocen
mi
apellido
desde
el
inicio
Out
there,
people
have
known
my
name
since
the
beginning
Uno,
dos,
tres,
cuatro
casquillos
One,
two,
three,
four
casings
Bienvenido
al
peligro,
aquí
te
quitan
la
vida
sencillo
Welcome
to
danger,
here
they
take
your
life,
it's
simple
En
tu
cara
mis
nudillos,
te
pego
fuerte
como
martillo
I'll
punch
you
in
the
face,
I
hit
hard
like
a
hammer
De
todos
desconfío,
el
traicionero
trae
cuchillo
I
distrust
everyone,
the
traitor
carries
a
knife
Así
que
no
camino
solo
siempre
voy
acompañado
So
I
don't
walk
alone,
I'm
always
accompanied
No
me
mareo,
no
soy
dejado,
le
recomiendo
que
tenga
cuidado
I'm
not
dizzy,
I'm
not
clumsy,
I
recommend
that
you
be
careful
Porque
hoy,
las
sirenas
no
cantan
por
el
barrio
Because
today,
the
sirens
are
not
singing
through
the
neighborhood
Tatuados
y
pelones
en
las
canchas
como
diario
Tattooed
and
bald
in
the
courts,
as
usual
Nadie
escoge
la
cuna
donde
nace
No
one
chooses
the
cradle
where
they
are
born
Niños
con
hambre,
descalzos
en
la
calle
Hungry
children,
barefoot
in
the
street
Aquí
se
respeta
lo
que
con
trabajo
se
hace
Here,
we
respect
what
is
done
with
work
Y
si
me
retas
es
probable
que
tu
falles
And
if
you
challenge
me,
it's
likely
that
you
will
fail
Las
drogas,
el
dinero
y
las
muertes
The
drugs,
the
money,
and
the
deaths
Es
culpa
de
la
pobreza
It's
the
fault
of
poverty
Que
en
su
rostro
se
mire
tanta
tristeza
That
on
her
face
so
much
sadness
can
be
seen
Es
que
la
muerte
no
perdona
y
el
tiempo
no
regresa
It's
because
death
does
not
forgive
and
time
does
not
return
En
el
barrio
cada
quien
a
su
santo
le
reza
In
the
neighborhood,
everyone
prays
to
their
own
saint
Es
culpa
de
la
pobreza
It's
the
fault
of
poverty
Que
en
su
rostro
se
mire
tanta
tristeza
That
on
her
face
so
much
sadness
can
be
seen
Es
que
la
muerte
no
perdona
y
el
tiempo
no
regresa
It's
because
death
does
not
forgive
and
time
does
not
return
En
el
barrio
cada
quien
a
su
santo
le
reza
In
the
neighborhood,
everyone
prays
to
their
own
saint
En
el
nombre
de
padre,
del
hijo
y
de
mi
Santa
Fe
amen
In
the
name
of
the
father,
the
son,
and
my
Santa
Fe,
amen
Dedicado
para
todos
los
barrios
Dedicated
to
all
the
neighborhoods
Bogotá
Colombia
y
México
Bogotá,
Colombia,
and
Mexico
La
loquera
y
el
azteca
la
produce
La
Loquera
and
the
Aztec
produce
it
Case
G,
los
de
Alzada,
aja,
es
la
Santa
Fe
Clan
Case
G,
those
of
Alzada,
yeah,
it's
the
Santa
Fe
Clan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Jair Quezada Jasso, Jocsan Garcia Vargas
Album
Pobreza
date de sortie
03-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.