La Lá - Morir Soñando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Lá - Morir Soñando




Morir Soñando
Dying in a Dream
Va luciéndose como un rayo una lágrima que no me explico
A glimmering tear that I cannot explain shines like a lightning bolt
Va siguiéndose como un río una llamará' que no me anima
A flame that does not cheer me follows me like a river
A la sombra de un ser humano voy agachando la cabeza
In the shadow of a human being, I bow my head
Como arruga, como una hormiga, me lloraré toda la vida
Like a wrinkle, like an ant, I will cry all my life
Y encuentro el amor
And I find love,
Como un error fatal
Like a fatal mistake
Amor, ¿Por qué te perviertes así?
Love, why do you pervert yourself like this?
Alumbrado de diamantes en la noche dulce y gris
Illuminated by diamonds in the sweet and gray night
Amor, ¿Por qué te perviertes así?
Love, why do you pervert yourself like this?
Lánzame a una carretera, ya no quiero a dónde ir
Cast me out onto the highway, I no longer care where I go
Voy bajándome hasta el subsuelo como quien baila la garrafa
I descend to the underworld like one who dances the bottle
Decreciendo hasta en mi materia con la mirada en mis vergüenzas
Growing smaller even in my substance with my gaze upon my shame
Y encuentro el amor
And I find love,
Como un error fatal
Like a fatal mistake
Amor, ¿Por qué te perviertes así?
Love, why do you pervert yourself like this?
Alumbrado de diamantes en la noche dulce y gris
Illuminated by diamonds in the sweet and gray night
Amor, ¿Por qué te perviertes así?
Love, why do you pervert yourself like this?
Lánzame a una carretera, ya no quiero a dónde ir
Cast me out onto the highway, I no longer care where I go
Quien quiera cazar su ruiseñor
Whoever seeks to hunt their nightingale
Se hará amigo del bagre, de la hiena y el chacal
Must befriend the catfish, the hyena, and the jackal
Quien quiera querer con ilusión
Whoever seeks to love with passion
Rodará sus escaleras del amor y la belleza y de mismo
Must tumble down their stairs of love and beauty and from themselves
¿Por qué me siento vacía en mi nido?
Why do I feel empty in my nest?
Por qué me siento vagabunda en mi cocina
Why do I feel like a wanderer in my kitchen
Haciendo guiso de mi propio sabor a hembra
Making a stew of my own feminine flavor
¿Qué será, qué me tiene así?
What could it be, what troubles me so?
Alejada de mis flores y de lo que me gusta
Distant from my flowers and from what I love
Arrobada de sudor
Enthralled in sweat
Obviaré la situación
I will ignore the situation
Parí papaya y ají amarillo
I gave birth to papaya and yellow pepper
Pero a nadie me preguntó
But no one asked me
Vamos pa' arriba que el inflador
Let's go up, for the life jacket
Se ha malogrado con el calor
Has spoiled in the heat
Polvo, polvo... polvo de oro
Dust, dust... golden dust
Polvo que soy del hogar que cuido y adoro
Dust that I am from the home that I care for and adore
Polvo, polvo... polvo nuevo
Dust, dust... new dust
Polvo que soy del lugar que guardo y atesoro
Dust that I am from the place that I keep and cherish
Me encanta
I love it
Me encanta
I love it
Te engañas
You are mistaken





Writer(s): Giovanna Beatriz Andrea Núñez Trisollini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.