La Mafia - Lágrimas De Mi Barrio - traduction des paroles en allemand

Lágrimas De Mi Barrio - La Mafiatraduction en allemand




Lágrimas De Mi Barrio
Tränen meines Viertels
Voy con mi llanto por las calles de mi
Ich gehe mit meinem Weinen durch die Straßen meines
Barrio, herido va también mi probre corazón...
Viertels, verletzt geht auch mein armes Herz...
Una gran pena me atormenta y me enloquece,
Ein großes Leid quält und macht mich wahnsinnig,
Por que no eh conocido la verdad ni comprensión...
weil ich weder Wahrheit noch Verständnis gekannt habe...
Por todo el barrio se conoce ya mi
In dem ganzen Viertel ist mein
Llanto, por que eh llorado yo como loco sin parar
Weinen bekannt, weil ich wie verrückt ohne Unterlass geweint habe
Sólo las copas San valor a mi
Nur die Gläser geben meinem
Existencia y solamente muerto a acaba mi llorar.
Dasein Wert und nur der Tod wird mein Weinen beenden.
Lágrimas, lágrimas, l
Tränen, Tränen, T
ágrimas de mi barrio son más tristes que el dolor...
ränen meines Viertels sind trauriger als der Schmerz...
Mi corazón y todos serán testigos que he perdido la razón...
Mein Herz und alle werden Zeugen sein, dass ich den Verstand verloren habe...
Mi pobre llanto se rego por todo el
Mein armes Weinen hat sich im ganzen
Barrio y nunca comprendieron mi pena y mi dolor
Viertel verbreitet und niemand verstand mein Leid und meinen Schmerz
No tengo amigos por que no son sinceros,
Ich habe keine Freunde, weil sie nicht ehrlich sind,
Sólo Dios si conoce la verdad y el amor...
nur Gott kennt die Wahrheit und die Liebe...
Una mujer se fue de mi existencia
Eine Frau hat mein Leben verlassen
Dejándome un recuerdo que nunca olvidaré
und hinterließ eine Erinnerung, die ich nie vergessen werde
Otra jugó con mis nobles sentimientos
Eine andere spielte mit meinen edlen Gefühlen
Por eso en este barrio por siempre llorare
Deshalb werde ich in diesem Viertel für immer weinen
Lágrimas, lágrimas, lágrimas de mi barrio son más tristes que el dolor
Tränen, Tränen, Tränen meines Viertels sind trauriger als der Schmerz
Mi corazón y todos seran testigos que eh perdido la razón
Mein Herz und alle werden Zeugen sein, dass ich den Verstand verloren habe
Fin.
Ende.





Writer(s): Cornelio Reyna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.