La Mafia - Nuestra Cancion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Mafia - Nuestra Cancion




Nuestra Cancion
Our Song
Quiero
I want
Que me recuerdes
You to remember me
Con la canción que nos hacía callar
With the song that used to make us quiet
Esa, que nos decía
That one, that told us
De que algún día, la despedida tendría que llegar
That someday, goodbye would have to come
No, no es un capricho, (no, no)
No, it's not a whim, (no, no)
Tan solo es algo que te quiero pedir
It's just something I want to ask of you
Óyela siempre, para que te acuerdes de mi
Listen to it always, so you'll remember me
Adiós, estoy muy triste
Goodbye, I'm very sad
Pues hoy que te fuiste
Because today when you left
Se oyó nuestra canción
Our song was playing
Para que nunca la olvidáramos los dos
So that we would never forget it, the two of us
Adiós, ya no podemos seguir
Goodbye, we can't go on anymore
Lo siento, no pude hacerte feliz
I'm sorry, I couldn't make you happy
Me voy, pero me llevo de ti
I'm leaving, but I'm taking with me
El amor que por ti yo sentí
The love I felt for you
Busca tu sueño, no pienses más en mi
Follow your dream, don't think about me anymore
Tu que a otro amas
You who love another
Porque te hieres si sabes la verdad
Why do you hurt yourself if you know the truth?
Él no te quiere, solo te hará llorar
He doesn't love you, he'll only make you cry
Adiós, estoy muy triste
Goodbye, I'm very sad
Pues hoy que te fuiste
Because today when you left
Se oyó nuestra canción
Our song was playing
Para que nunca la olvidáramos los dos
So that we would never forget it, the two of us
Adiós, ya no podemos seguir
Goodbye, we can't go on anymore
Lo siento, no pude hacerte feliz
I'm sorry, I couldn't make you happy
Me voy, pero me llevo de ti
I'm leaving, but I'm taking with me
El amor que por ti yo sentí
The love I felt for you
Busca tu sueño, no pienses más en mi
Follow your dream, don't think about me anymore
Adiós, estoy muy triste
Goodbye, I'm very sad
Pues hoy que te fuiste
Because today when you left





Writer(s): Homero Rodriguez Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.