Paroles et traduction La Maldita Infamia - Azufre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
nuevo
testamento,
mi
último
testimonio
My
new
testament,
my
last
testimony
Escrito
entre
vagones
de
metro
y
noches
de
insomnio
Written
between
subway
cars
and
sleepless
nights
Soy
mi
Cristo
personal
y
mi
propio
demonio
I
am
my
own
personal
Christ
and
my
own
demon
El
autor
de:
Ni
noviazgo,
ni
matrimonio
The
author
of:
Neither
courtship
nor
marriage
Entré
al
quirófano
agonizando,
dice
el
rumor
I
entered
the
operating
room
dying,
rumour
has
it
Con
una
herida
mortal
causada
por
amor
With
a
fatal
wound
caused
by
love
Este
maldito
humor
maligno
como
un
tumor
This
damn
malignant
humor,
like
a
tumor
Siempre
alejo
a
quién
quiero
porque
les
causo
temor
I
always
push
away
who
I
love
because
I
cause
them
fear
Brindo
mujer,
por
lo
que
pudo
ser
y
no
fue
Cheers,
woman,
for
what
could
have
been
and
wasn't
Acepto
las
consecuencias
porque
sé
lo
mal
que
actué
I
accept
the
consequences
because
I
know
how
badly
I
acted
Herí,
mentí
y
en
ti
nunca
confié
I
hurt
you,
lied,
and
never
trusted
you
Si
caigo
tres
veces,
más
fuerte
me
pongo
de
pie
If
I
fall
three
times,
I
get
back
up
stronger
En
eso
pongo
hincapié
That's
what
I
emphasize
Bien
firmes
están
mis
cimientos
My
foundations
are
firm
Sin
sentimientos,
frío,
sin
remordimientos
Without
feelings,
cold,
without
remorse
Obstinados
y
violentos
así
somos
los
sarmientos
Stubborn
and
violent,
that's
how
we
sarmientos
are
En
tiempos
de
guerra
no
hay
momentos
para
enamoramientos
In
times
of
war,
there
are
no
moments
for
falling
in
love
Solo
se
da
la
cara
y
se
saca
el
pecho
por
la
familia
You
only
show
your
face
and
stick
your
chest
out
for
the
family
Por
esa
gente
que
tiende
su
mano
y
me
auxilia
For
those
people
who
lend
a
hand
and
help
me
Esa
puta
de
la
muerte,
mi
única
novia
That
bitch
death,
my
only
girlfriend
Sin
términos
medios,
me
amas
o
me
odias
No
middle
ground,
you
love
me
or
you
hate
me
Hasta
el
sepulcro
me
custodia
She
guards
me
until
the
grave
Otra
violenta
epifanía
Another
violent
epiphany
Otra
infame
rapsodia
Another
infamous
rhapsody
Por
esta
mierda
alivio
la
carga
personal
Through
this
shit
I
relieve
my
personal
burden
No
necesito
psicólogo
ni
ayuda
profesional
I
don't
need
a
psychologist
or
professional
help
No
vine
aquí
a
darle
consejo
de
cura
a
nadie
I
didn't
come
here
to
give
anyone
healing
advice
Solo
vine
a
hacer
lo
mío
y
no
quiero
que
me
fastidien
I
just
came
to
do
my
thing
and
I
don't
want
to
be
bothered
Un
aura
anti-maldiciones
me
cubre
An
anti-curse
aura
covers
me
Esto
es
digno
de
sonar
en
los
salones
de
Louvre
This
is
worthy
of
playing
in
the
halls
of
the
Louvre
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Live
and
celebrate
today,
suffer
tomorrow
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
VOLUME
II:
SULFUR
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Live
and
celebrate
today,
suffer
tomorrow
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
VOLUME
II:
SULFUR
Jiu-jitsu
y
música,
la
mejor
terapia
Jiu-jitsu
and
music,
the
best
therapy
Mi
piedra
angular,
no
sé
si
me
copias
My
cornerstone,
I
don't
know
if
you
copy
me
Me
evita
ulceras,
remuevo
sesos
y
visceras
It
prevents
ulcers,
I
remove
brains
and
viscera
Y
escapo
de
una
insignificante
vida
misera
And
I
escape
an
insignificant
miserable
life
Me
visto
frente
a
situaciones
mortíferas
I
dress
myself
in
front
of
deadly
situations
Buscando
una
vida
más
fructífera
Looking
for
a
more
fruitful
life
Tensión
en
la
atmósfera,
la
situación
no
es
prospera
Tension
in
the
atmosphere,
the
situation
is
not
prosperous
La
cuestión
se
pone
más
áspera
en
estas
vísperas
The
matter
gets
rougher
on
these
eve
Cuántos
han
querido,
pero
no
han
podido
How
many
have
wanted
to,
but
have
not
been
able
to
No
pueden
joderme,
yo
mismo
me
he
jodido
They
can't
fuck
with
me,
I've
fucked
myself
Sabía
que
tu
compañía
un
día
me
iba
a
doler
I
knew
your
company
would
hurt
me
one
day
Pero
soy
un
escritor
maldito
como
Baudelaire
But
I'm
a
cursed
writer
like
Baudelaire
Si
estás
mucho
mejor
sin
mi,
te
felicito
If
you're
much
better
off
without
me,
I
congratulate
you
A
tu
exquisito
culo
no
lo
necesito
I
don't
need
your
exquisite
ass
Busco
a
una
mujer,
no
a
un
jodido
grillete
I'm
looking
for
a
woman,
not
a
fucking
shackle
No
necesito
cariño
si
estoy
haciendo
billete
I
don't
need
affection
if
I'm
making
money
Lo
único
que
requiero
en
el
plano
en
el
que
estamos
The
only
thing
I
require
on
the
plane
we
are
on
O
hasta
que
mi
cuerpo
contenga
estos
21
gramos
Or
until
my
body
contains
these
21
grams
Tal
vez
termine
viejo,
obstinado
y
a
solas
Maybe
I'll
end
up
old,
stubborn,
and
alone
Pero
nunca
jalando
ni
pelando
bolas
But
never
sucking
up
or
kissing
ass
No
le
trabajo
a
nadie,
no
pienso
hacer
colas
I
don't
work
for
anyone,
I
don't
plan
to
stand
in
lines
Quítate
o
te
arrollo,
voy
demasiado
chola
Get
out
of
the
way
or
I'll
run
you
over,
I'm
going
too
fast
Recuerda,
solo
se
descansa
en
el
ataúd
Remember,
you
only
rest
in
the
coffin
Salud,
exprimo
hasta
la
última
gota
de
juventud
Cheers,
I
squeeze
out
every
last
drop
of
youth
No
vine
aquí
a
darle
consejo
de
cura
a
nadie
I
didn't
come
here
to
give
anyone
healing
advice
Solo
vine
a
hacer
lo
mío
y
no
quiero
que
me
fastidien
I
just
came
to
do
my
thing
and
I
don't
want
to
be
bothered
Un
aura
anti-maldiciones
me
cubre
An
anti-curse
aura
covers
me
Esto
es
digno
de
sonar
en
los
salones
de
Louvre
This
is
worthy
of
playing
in
the
halls
of
the
Louvre
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Live
and
celebrate
today,
suffer
tomorrow
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
VOLUME
II:
SULFUR
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Live
and
celebrate
today,
suffer
tomorrow
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
VOLUME
II:
SULFUR
Suena
pesado
en
oídos
causo
hernias
Sounds
heavy
in
ears
I
cause
hernias
Líneas
escritas
con
sangre
desde
Transilvania
Lines
written
with
blood
from
Transylvania
Para
estas
calles
frías
que
causan
hipotermia
For
these
cold
streets
that
cause
hypothermia
Su
majestad
la
maldita
infamia
Your
majesty
the
damned
infamy
Suena
pesado
en
oídos
causo
hernias
Sounds
heavy
in
ears
I
cause
hernias
Líneas
escritas
con
sangre
desde
transilvania
Lines
written
with
blood
from
Transylvania
Para
estas
calles
frías
que
causan
hipotermia
For
these
cold
streets
that
cause
hypothermia
Psu
santidad
la
maldita
infamia
Your
holiness
the
damned
infamy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Jose Soscun, Rodolfo Sarmiento, Jesus Mesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.