Paroles et traduction La Maldita Infamia - Thelema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iluminado
por
Nuit,
Hadit,
y
Ra-Hoor-Khuit.
Озаренный
Нут,
Хадит
и
Ра-Хор-Хуит.
Cada
entidad
me
dice
hazte
tu
voluntad,
just
do
it.
Каждая
сущность
говорит
мне:
«Следуй
своей
воле,
просто
сделай
это».
Esa
sera
la
unica
ley,
tu
eliges.
I'ts
your
life.
Это
будет
единственный
закон,
ты
выбираешь.
Это
твоя
жизнь.
Como
"Gargantúa
y
Pantagruel"
del
grandisimo
Rabelais.
Как
"Гаргантюа
и
Пантагрюэль"
великого
Рабле.
En
esta
sociedad
anemica
mis
escritos
causaran
polemica.
В
этом
анемичном
обществе
мои
писания
вызовут
полемику.
Melodia
inspirada
en
La
abadía
y
filosofia
thelemica.
Мелодия
вдохновлена
Аббатством
и
телемической
философией.
Busco
distinguir
mi
voluntad
verdadera
de
los
caprichos
del
ego.
Я
стремлюсь
отличить
свою
истинную
волю
от
капризов
эго.
Ya
no
voy
ciego,
a
obedecer
a
otros
me
niego.
Я
больше
не
слепец,
я
отказываюсь
подчиняться
другим.
Mas
alla
del
bien
y
el
mal,
un
animal
sin
traje
formal.
По
ту
сторону
добра
и
зла,
животное
без
формального
костюма.
Fuera
de
lo
normal,
como
ritos,
el
club
del
fuego
infernal.
Вне
нормы,
как
ритуалы,
клуб
адского
огня.
A
mi
conveniencia
y
parecer
hago
lo
que
quiero
hacer
По
своему
усмотрению
и
желанию
я
делаю
то,
что
хочу
делать.
Busco
el
placer,
solo
a
mi
me
debo
satisfacer.
Я
ищу
удовольствие,
я
должен
удовлетворить
только
себя.
El
producto
no
se
vera
alterado
por
externos
factores.
Результат
не
будет
изменен
внешними
факторами.
Mis
detractores
no
se
salvaran
ni
usando
protectores.
Мои
недоброжелатели
не
спасутся,
даже
используя
защиту.
Jamas
debes
entorpecer
la
voluntad
de
los
demas.
Никогда
не
следует
препятствовать
воле
других.
Mantente
al
ras,
porque
ni
muerto
descansaras
en
paz.
Не
высовывайся,
потому
что
даже
мертвым
тебе
не
будет
покоя.
! Al
Demonio¡
No
existe
tal
cosa,
ni
etica,
ni
moral.
К
дьяволу!
Нет
такой
вещи,
как
этика
или
мораль.
Conceptos
que
tienen
al
hombre
cayendo
en
una
espiral.
Понятия,
которые
заставляют
человека
попадать
в
спираль.
Cada
estrella
debe
arder
por
dentro
y
seguir
su
orbita,
Каждая
звезда
должна
гореть
изнутри
и
следовать
своей
орбите,
Aunque
la
galaxia
se
torne
oscura
e
inhospita.
Даже
если
галактика
станет
темной
и
негостеприимной.
Voy
con
Babalon
por
el
universo
en
el
lomo
del
Therion.
Я
путешествую
с
Бабалон
по
вселенной
на
спине
Териона.
Como
un
faraon
me
paseo
por
la
constelacion
de
Orion.
Как
фараон,
я
прогуливаюсь
по
созвездию
Ориона.
Esta
milenaria
creencia
del
antiguo
oriente
data,
del
gran
Baphomet
Это
древнее
верование
древнего
Востока
восходит
к
великому
Бафомету.
Voy
con
mi
dama
Escarlata.
Я
иду
со
своей
Алой
Дамой.
Puse
mi
cuchillo
en
el
cuello
de
Dios
y
este
murio
por
una
hemorragia.
Я
приставил
свой
нож
к
горлу
Бога,
и
он
умер
от
кровотечения.
Busco
la
calma
para
mi
alma
tan
negra
como
la
magia.
Я
ищу
покоя
для
своей
души,
такой
же
черной,
как
магия.
Voy
con
Babalon
por
el
universo
sobre
el
Therion,
que
a
la
vez
rugia.
Я
путешествую
с
Бабалон
по
вселенной
на
Терионе,
который
одновременно
рычит.
Me
siguen
miembros
de
la
logia
emanando
cargas
de
energia!
Меня
сопровождают
члены
ложи,
излучающие
заряды
энергии!
Puse
mi
cuchillo
en
el
cuello
de
Dios
y
este
murio
por
una
hemorragia.
Я
приставил
свой
нож
к
горлу
Бога,
и
он
умер
от
кровотечения.
Busco
la
calma
para
mi
alma
tan
negra
como
la
magia.
Я
ищу
покоя
для
своей
души,
такой
же
черной,
как
магия.
Voy
con
Babalon
por
el
universo
sobre
el
Therion,
que
a
la
vez
rugia.
Я
путешествую
с
Бабалон
по
вселенной
на
Терионе,
который
одновременно
рычит.
Me
siguen
miembros
de
la
logia
emanando
cargas
de
energia!
Меня
сопровождают
члены
ложи,
излучающие
заряды
энергии!
Puse
mi
cuchillo
en
el
cuello
de
Dios
y
este
murio
por
una
hemorragia.
Я
приставил
свой
нож
к
горлу
Бога,
и
он
умер
от
кровотечения.
Busco
la
calma
para
mi
alma
tan
negra
como
la
magia.
Я
ищу
покоя
для
своей
души,
такой
же
черной,
как
магия.
Voy
con
Babalon
por
el
universo
sobre
el
Therion,
que
a
la
vez
rugia.
Я
путешествую
с
Бабалон
по
вселенной
на
Терионе,
который
одновременно
рычит.
Me
siguen
miembros
de
la
logia
emanando
cargas
de
energia!
Меня
сопровождают
члены
ложи,
излучающие
заряды
энергии!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Sarmiento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.