Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boletos, Pases Y Abonos
Eintrittskarten, Ausweise und Abos
Ooh,
me
quitan
el
sol,
me
sacan
a
Dios
Ooh,
man
nimmt
mir
die
Sonne,
man
reißt
mir
Gott
heraus
Me
secan
el
sudor
y
el
sabor
Man
trocknet
mir
den
Schweiß
und
den
Geschmack
¿Quién
se
puede
reír
de
tanto
sufrir
Wer
kann
über
so
viel
Leid
lachen
El
frío
y
el
calor
y
el
dolor?
Die
Kälte
und
die
Hitze
und
den
Schmerz?
¿Quién
escupe
los
ojos
sin
resistencia
de
Wer
spuckt
ohne
Widerstand
in
die
Augen
dessen,
El
que
trajo
el
vino
dulce
para
podernos
ver?
Der
den
süßen
Wein
brachte,
damit
wir
uns
sehen
konnten?
¿Quién
por
poco
dinero
te
supo
hacer
feliz?
Wer
hat
dich
für
wenig
Geld
glücklich
gemacht?
¿Quién
fue
amigo
de
tus
hijos
Wer
war
ein
Freund
deiner
Kinder
Y
quién
consiguió
los
boletos
para
verme
cantar?
Und
wer
hat
die
Eintrittskarten
besorgt,
um
mich
singen
zu
sehen?
¿Quién
les
dio
un
acabado
cuadro
de
su
mamá?
Wer
gab
ihnen
ein
vollendetes
Bild
ihrer
Mama?
Madres,
hijas,
hermanas,
van
a
escuchar
el
llanto
del
adiós
Mütter,
Töchter,
Schwestern,
werden
das
Weinen
des
Abschieds
hören
Pronto
en
ésta
ciudad
me
van
a
nombrar
Bald
in
dieser
Stadt
wird
man
mich
ernennen
Ciudadano
legal,
como
vos
Zur
legalen
Bürgerin,
wie
du
Soy
el
hijo
de
todas
y
el
amante
también
Ich
bin
die
Tochter
aller
und
auch
die
Geliebte
No
se
atreve,
dulce
mamá,
a
ser
mi
mujer
infiel
Sie
wagt
es
nicht,
süße
Mama,
mir
untreu
zu
sein
Soy
el
mendigo
azul,
el
que
cantó
para
el
rey
Ich
bin
die
blaue
Bettlerin,
die
für
den
König
sang
No
es
verdad,
noble
señora
Das
ist
nicht
wahr,
edle
Dame
Soy...
¿Quién
consiguió
los
boletos
para
verme
cantar?
Ich
bin...
Wer
hat
die
Eintrittskarten
besorgt,
um
mich
singen
zu
sehen?
¿Quién
les
dio
un
acabado
cuadro
de
su
mamá?
Wer
gab
ihnen
ein
vollendetes
Bild
ihrer
Mama?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.