Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
lo
amargo
de
algún
sueño
When
the
bitterness
of
a
dream
Me
despertaba
llorado
Woke
me
up
crying
Me
reia
de
mi,
por
que
aquello
I
laughed
at
myself,
because
that
Nada
mas
era
una
simple
pesadilla
Was
nothing
more
than
a
simple
nightmare
Mas
sin
embargo
que
ironia
But
what
irony
Hoy
me
despierto
en
esta
llanto
Today
I
wake
up
in
this
cry
Y
ahora
quisiera
ver
convertido
en
realidad
And
now
I
wish
to
see
become
reality
Este
sueño
que
lastima
This
dream
that
hurts
Quiero
tenerte
junto
a
mi
I
want
to
have
you
by
my
side
Y
poder
acariciar
tu
lindo
rostro
And
to
be
able
to
caress
your
beautiful
face
Estrecharte
aqui
en
mis
brazos
To
hold
you
here
in
my
arms
Decirte
que
te
amo
y
que
muero
To
tell
you
that
I
love
you
and
that
I
die
Lentamente
sin
ti
Slowly
without
you
Desde
que
te
perdi
Since
I
lost
you
Me
aferro
a
vivir
en
el
pasado
I
cling
to
living
in
the
past
Recordando
tus
caricias
Remembering
your
caresses
Adorando
tus
sonrisas
Adoring
your
smiles
Sinceramente
sin
ti
no
puedo
seguir
Honestly,
I
can't
go
on
without
you
Si
te
confieso
que
te
sueño
If
I
confess
that
I
dream
of
you
Y
te
conviertes
pesadilla
And
you
become
a
nightmare
Es
por
que
al
despertar
It's
because
when
I
wake
up
Me
doy
cuenta
que
no
estas
I
realize
that
you're
not
here
A
mi
lado
vida
mia
By
my
side
my
life
Quiero
tenerte
junto
a
mi
I
want
to
have
you
by
my
side
Y
poder
acariciar
tu
lindo
rostro
And
to
be
able
to
caress
your
beautiful
face
Estrecharte
aqui
en
mis
brazos
To
hold
you
here
in
my
arms
Decirte
que
te
amo
y
que
muero
To
tell
you
that
I
love
you
and
that
I
die
Lentamente
sin
ti
Slowly
without
you
Desde
que
te
perdi
Since
I
lost
you
Me
aferro
a
vivir
en
el
pasado
I
cling
to
living
in
the
past
Recordando
tus
caricias
Remembering
your
caresses
Adorando
tus
sonrisas
Adoring
your
smiles
Sinceramente
sin
ti
no
puedo
seguir
Honestly,
I
can't
go
on
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Gonzalez Mora, Lauro Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.