La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Amanecederos (Directo) - traduction des paroles en allemand




Amanecederos (Directo)
Morgendämmerer (Live)
¿Quién te ha salvado del año pasado,
Wer hat dich vor dem letzten Jahr gerettet,
Del tiempo que tarda en cerrarse el telón?
Vor der Zeit, die der Vorhang braucht, um zu fallen?
Hemos ido agarrándonos fuerte a las curvas
Wir haben uns fest an die Kurven geklammert
Por las carreteras de cada canción.
Auf den Straßen jedes Liedes.
Andando sobre un alambre,
Auf einem Drahtseil gehend,
Como las líneas de la vida de Delgado.
Wie die Lebenslinien von Delgado.
Y nunca ha habido rey.
Und es gab nie einen König.
Ibuprofeno, lluvia.
Ibuprofen, Regen.
Ceniza, frustración.
Asche, Frustration.
Noches de euforia,
Nächte der Euphorie,
Mañanas sin pena ni gloria,
Morgen ohne Kummer oder Ruhm,
Ni guerra ni paz.
Weder Krieg noch Frieden.
No tenemos otra opción.
Wir haben keine andere Wahl.
Gente en las aceras, o eso eran,
Leute auf den Bürgersteigen, oder das waren sie mal,
Barnizando la tristeza con cerveza barata,
Die Traurigkeit mit billigem Bier überlackierend,
Respirando la última tarde del verano.
Den letzten Sommernachmittag atmend.
Nadie se acuerda del olvido ni de los pies que se amontonan en el metro.
Niemand erinnert sich an das Vergessen oder an die Füße, die sich in der U-Bahn drängen.
No pensáis en los demonios de los otros
Ihr denkt nicht an die Dämonen der anderen,
Invisibles a los ojos del que no quiere mirar.
Unsichtbar für die Augen dessen, der nicht sehen will.
Ibuprofeno, lluvia.
Ibuprofen, Regen.
Ceniza, frustración.
Asche, Frustration.
Noches de euforia,
Nächte der Euphorie,
Mañanas sin pena ni gloria,
Morgen ohne Kummer oder Ruhm,
Ni guerra ni paz.
Weder Krieg noch Frieden.
No tenemos otra opción.
Wir haben keine andere Wahl.
No tenemos otra opción.
Wir haben keine andere Wahl.





Writer(s): David Ruiz Miguelez, Santiago Garcia Gruartmoner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.