La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Himno Nacional - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Himno Nacional




Himno Nacional
National Anthem
Vuelven a sonar las voces de la gente
The voices of the people sound again
A sonar las voces de la gente
The voices of the people sound
Las voces de la gente
The voices of the people
De la gente
Of the people
La gente
The people
La gente
The people
Mira hacia delante
Look ahead
Dime cómo es al reconocer la libertad
Tell me what it's like to recognize freedom
Nos enseñan que la paz es elegante
They teach us that peace is elegant
Pero aprendemos
But we learn
Que la violencia es convincente
That violence is convincing
Y la miseria devoradora
And misery is devouring
Que hay billetes que pueden hacer
That there are banknotes that can make
Que un arma dispare sola
A gun shoot by itself
Que la pobreza también es intelectual
That poverty is also intellectual
El hambre es cruel
Hunger is cruel
Y la maldad se cronifica
And evil becomes chronic
Vuelves a escuchar las voces de la gente
You hear the voices of the people again
Mira hacia delante, dime qué se siente
Look ahead, tell me how it feels
Vuelven a sonar los gritos de la gente
The cries of the people sound again
Dime qué hay detrás
Tell me what's behind it
Dime cómo es al reconocer la libertad
Tell me what it's like to recognize freedom
Aprendemos que nos censuran
We learn that they censor us
A través de la palabra
Through the word
La tuya, la suya, la mía
Yours, theirs, mine
Haciendo de la guerra un rito
Making war a rite
Y del dolor una mentira
And pain a lie
Tírame el salvavida de las balas perdidas
Throw me the lifebuoy of stray bullets
Porque las velas que nos pongan al morir
Because the candles they put on us when we die
No nos traerán la luz que nos faltó
Will not bring us the light we lacked
Cuando volábamos
When we flew
Vuelves a escuchar las voces de la gente
You hear the voices of the people again
Mira hacia delante, dime qué se siente
Look ahead, tell me how it feels
Vuelven a sonar los gritos de la gente
The cries of the people sound again
Dime qué hay detrás, dime cómo es
Tell me what's behind it, tell me what it's like
Al reconocer la libertad
Upon recognizing freedom
Al casi rozar la libertad
Upon almost touching freedom
Al recuperar la libertad
Upon regaining freedom
Volverán las mañanas felices
Happy mornings will return
La época en la que dejemos de ahogarnos
The time when we stop drowning
En conversaciones de ascensor
In elevator conversations
Intentando sostener una imagen
Trying to hold an image
Que nos protege de nosotros mismos
That protects us from ourselves
A la vez que ayuda a mantener
While helping to maintain
El equilibrio de esta obra de teatro
The balance of this play
A la que llamamos existencia
That we call existence
Nadie avisó de los baches y las caídas
Nobody warned of the potholes and falls
Aun así, un pie delante del otro
Even so, one foot in front of the other
Un pie delante del otro, desafiantes
One foot in front of the other, defiant
¿Qué importa lo que diga el mundo y
What does it matter what the world says and
Cuán fiera sea la tormenta?
How fierce the storm is?
No dejes que te arrastre y te hunda bajo la arena
Don't let it drag you down and sink you under the sand
Porque si logras
Because if you can
Mirar más allá del tiempo y del espacio
Look beyond time and space
De los números, de los colores y las formas
Of numbers, of colors and shapes
Hay un segundo en el que todo cobra sentido
There is a second when everything makes sense
Y hasta el miedo desaparece
And even fear disappears
Al fondo, entre las sombras
In the background, among the shadows
La luz ha dibujado una frase
The light has drawn a phrase
No estás solo en este mundo
You are not alone in this world





Writer(s): David Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.