La Maravillosa Orquesta del Alcohol - La Inmensidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Maravillosa Orquesta del Alcohol - La Inmensidad




La Inmensidad
Бескрайность
Imaginé poder tener el universo en un cajón,
Я мечтал, как будто бы Вселенную в ящик заточил,
Quitarle la piel al ego que arrastro,
Сорвал с себя всю шелуху, что эго наслоил,
Iluminar el Cosmos.
И Космос озарил.
Nubes que antes parecían siempre negras
Тучи, что казались раньше вечно чёрными,
Ahora son caleidoscopios en el centro de un volcán.
Теперь - калейдоскопы в жерле вулканичном.
Hazme creer (hazme creer) que se puede vivir
Заставь меня поверить (заставь меня поверить), что можно жить
Bajo tus normas sin sentir
По правилам твоим, не чувствуя всей боли,
Que no va a salir bien,
Что всё пойдёт не так,
No va a salir bien,
Что всё пойдёт не так,
No va a salir bien.
Что всё пойдёт не так.
Lástima de astillas en los dedos
Как жаль заноз в моих руках,
De nudos marineros
Морских узлов,
Que no me dejan ir.
Что не дают мне плыть.
Todos somos víctimas del miedo,
Все мы боимся, милая,
Del vértigo a la inmensidad de la existencia.
Бескрайности существования, высоты.
Busco esperanza en mis semejantes,
Ищу надежды я в других,
Reconocerme entre los charcos.
Себя узнать в лужах земных.
Oigo vibrar a la mar
Слышу, как море шепчет мне
En las noches tristes
В ночи печали,
Cuando se calla el viento.
Когда стихает ветер.
Morir siendo un vagabundo en París como Oscar Wilde
Умереть бродягой в Париже, как Оскар Уайльд,
Y salvar en Olympia como Edith
И петь в «Олимпии», как Эдит Пиаф,
Quiero quemar la culpa y gritar
Хочу я сжечь всю вину и крикнуть
"Non, Je ne regrette rien"
«Non, Je ne regrette rien».
No va a salir bien,
Что всё пойдёт не так,
No va a salir bien,
Что всё пойдёт не так,
No va a salir bien.
Что всё пойдёт не так.
Lástima de astillas en los dedos
Как жаль заноз в моих руках,
De nudos marineros
Морских узлов,
Que no me dejan ir.
Что не дают мне плыть.
Todos somos víctimas del miedo,
Все мы боимся, милая,
Del vértigo a la inmensidad de la existencia.
Бескрайности существования, высоты.
Con los pies colgando del Abismo,
Ноги болтаются над бездной,
Buscadores de mismos,
Искатели самих себя,
Necesitan descansar.
Им нужен отдых.
Siguen haciendo girar la rueda
Крутят колесо судьбы,
Mientras creen que sólo juegan,
Думая, что играют лишь,
Necesitan la verdad
Им нужна правда,
Necesitan la verdad
Им нужна правда,
Necesitan la verdad.
Им нужна правда.
Lástima de astillas en los dedos
Как жаль заноз в моих руках,
De nudos marineros
Морских узлов,
Del vértigo a la Inmensidad
От страха перед Бескрайностью.





Writer(s): David Ruiz Miguelez, Santiago Garcia Gruartmoner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.