La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Una Canción para No Decir Te Quiero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Una Canción para No Decir Te Quiero




Una Canción para No Decir Te Quiero
Song Not to Say I Love You
La noche es tu amiga,
The night is your friend,
Te abraza las manos vacías
Embracing your empty hands
Del frío del ferrocarril.
From the cold of the railroad.
Me miras y pienso
I look at you and I think
En que somos libres
Of how we are free
Como el aire comprado de un ventilador.
Like the bought air of a fan.
Hace demasiado que dormimos en el suelo
We have been sleeping on the floor for far too long
Y que sientes la aguja de la angustia,
And I know you feel the needle of anguish,
que estás en la búsqueda a tientas,
I know you are groping in the search,
Lucha interna por saber qué pasa ahí.
An internal struggle to know what's going on there.
¿Quién es suficientemente joven y valiente
Who is young and brave enough
Para soportar el peso de empezar?
To bear the weight of starting over?
Si llueve nos emborrachamos
If it rains we get drunk
Y así no lloramos al pasar Madrid.
And so we don't cry passing by Madrid.
Gritándole al manto de estrellas
Screaming at the star cover
Que no quieres ser como ellas ni yo.
That you don't want to be like them or me.
No puedo soportar que todo cambie,
I can't stand it when everything changes,
No entender a casi nadie
To understand almost no one
Y el sabor salado del sudor,
And the salty flavor of sweat,
Los fogonazos de azufre
The flashes of sulfur
Si vamos los dos en el vagón.
If we both go in the car.
¿Quién es suficientemente joven y valiente
Who is young and brave enough
Para soportar el peso de empezar?
To bear the weight of starting over?
¿Quién será quién quiera que sea el que sea
Who will be whoever
Capaz de soportar el peso de lo que vendrá?
Able to take the weight of what's coming?
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros
Don't speak of miracles
Si no estás aquí.
If you are not here.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros
Don't speak of miracles
Si no estás aquí.
If you are not here.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros
Don't speak of miracles
Si no estás aquí.
If you are not here.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.
No hables de milagros.
Don't speak of miracles.





Writer(s): David Ruiz Miguelez, Santiago Garcia Gruartmoner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.