La Maravillosa Orquesta del Alcohol - ¿ Quién Nos Va a Salvar ? (Directo) - traduction des paroles en allemand




¿ Quién Nos Va a Salvar ? (Directo)
Wer wird uns retten? (Live)
Oigo a las calles respirar,
Ich höre die Straßen atmen,
El eco del humo no se va.
Das Echo des Rauchs vergeht nicht.
Vivimos esperando, que pase algo ya.
Wir leben in Erwartung, dass endlich etwas passiert.
Hasta las sombras quieren escapar, la foto ha salido mal.
Sogar die Schatten wollen fliehen, das Foto ist misslungen.
Una pregunta escrita en la pared ¿quién nos va a salvar?.
Eine Frage steht an die Wand geschrieben: Wer wird uns retten?
Es la cadencia, de la decadencia
Es ist die Kadenz, der Dekadenz.
Es la cadencia. Autocomplacencia.
Es ist die Kadenz. Selbstgefälligkeit.
Es la cadencia, de la decadencia
Es ist die Kadenz, der Dekadenz.
Es la cadencia. ¿Quién nos va a salvar?
Es ist die Kadenz. Wer wird uns retten?
Dos amantes en el filo de un cristal.
Zwei Liebende auf der Kante eines Kristalls.
No tendrás otra oportunidad.
Du wirst keine weitere Gelegenheit bekommen, meine Liebste.
Lo hemos tenido todo, lo hemos dejado caer.
Wir hatten alles, wir haben es fallen lassen.
Hasta las sombras quieren escapar, la foto ha salido mal.
Sogar die Schatten wollen fliehen, das Foto ist misslungen.
Una pregunta escrita en la pared ¿quién nos va a salvar?.
Eine Frage steht an die Wand geschrieben: Wer wird uns retten?
Es la cadencia, de la decadencia.
Es ist die Kadenz, der Dekadenz.
Es la cadencia. Autocomplacencia.
Es ist die Kadenz. Selbstgefälligkeit.
Es la cadencia, de la decadencia.
Es ist die Kadenz, der Dekadenz.
Es la cadencia. ¿Quién nos va a salvar?
Es ist die Kadenz. Wer wird uns retten?





Writer(s): David Ruiz Miguelez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.