Paroles et traduction La Mare - Airen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aire
que
sale
de
tu
boca
y
entra
en
mí.
Воздух,
выходящий
из
твоих
уст
и
входящий
в
меня.
Aire
de
peso
leve
y
porvenir.
Воздух
легкий,
как
надежда
на
будущее.
Aire
que
ensancha
los
pulmones
y
se
queda
a
dormir.
Воздух,
наполняющий
легкие
и
остающийся
на
ночь.
Aire
que
sale
de
tu
boca
y
entra
en
mí.
Воздух,
выходящий
из
твоих
уст
и
входящий
в
меня.
Aire
que
mueve
entre
tus
manos
mi
latir.
Воздух,
который
в
твоих
руках
колышет
мое
сердцебиение.
Aire
que
es
viento,
aliento,
acierto;
Воздух,
который
есть
ветер,
дыхание,
верное
решение;
Despliegue
de
mi
existir...
Разворачивание
моего
существования...
Respiras
como
no
respira
nadie
en
esta
tierra
Ты
дышишь
так,
как
никто
другой
на
этой
земле
Y
hago
casa
en
tus
pulmones
pá
vivir.
И
я
строю
дом
в
твоих
легких,
чтобы
жить.
Vivir
cuando
me
miras
y
recuerdas
que
está
todo
bien
aquí.
Жить,
когда
ты
смотришь
на
меня
и
вспоминаешь,
что
здесь
все
хорошо.
Respiras
como
no
respira
nadie
en
esta
tierra
Ты
дышишь
так,
как
никто
другой
на
этой
земле
Y
hago
casa
en
tus
pulmones
pá
vivir.
И
я
строю
дом
в
твоих
легких,
чтобы
жить.
Vivir
acurrucada
en
tu
oleaje,
besándote
este...
Жить,
укрывшись
в
твоих
волнах,
целуя
этот
твой...
Aire
que
sale
de
mi
boca
y
entra
en
ti.
Воздух,
выходящий
из
моих
уст
и
входящий
в
тебя.
Aire
de
mar
en
calma
y
frenesí.
Воздух
спокойного
моря
и
безумия.
Aire
que
baila
en
tu
mirada
y
la
arrastra
hacia
mí.
Воздух,
который
танцует
в
твоем
взгляде
и
тянет
его
ко
мне.
Aire
que
sale
de
mi
boca
y
entra
en
ti.
Воздух,
выходящий
из
моих
уст
и
входящий
в
тебя.
Aire
que
hace
de
tu
cuerpo
mi
elixir.
Воздух,
делающий
твое
тело
моим
эликсиром.
Aire
que
acaricia
tu
pecho
y
eriza
la
piel
así...
Воздух,
ласкающий
твою
грудь
и
вызывающий
мурашки
на
коже
вот
так...
Respiras
como
no
respira
nadie
en
esta
tierra
Ты
дышишь
так,
как
никто
другой
на
этой
земле
Y
hago
casa
en
tus
pulmones
pá
vivir.
И
я
строю
дом
в
твоих
легких,
чтобы
жить.
Vivir
cuando
me
miras
y
recuerdas
que
está
todo
bien
aquí.
Жить,
когда
ты
смотришь
на
меня
и
вспоминаешь,
что
здесь
все
хорошо.
Respiras
como
no
respira
nadie
en
esta
tierra
Ты
дышишь
так,
как
никто
другой
на
этой
земле
Y
hago
casa
en
tus
pulmones
pá
vivir.
И
я
строю
дом
в
твоих
легких,
чтобы
жить.
Vivir
acurrucada
en
tu
oleaje,
besándote
este...
Жить,
укрывшись
в
твоих
волнах,
целуя
этот
твой...
AIRE,
AIRE
ВОЗДУХ,
ВОЗДУХ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Mare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.