La Maxima 79 - La Fugitiva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Maxima 79 - La Fugitiva




La Fugitiva
Беглянка
Logre′
Справился,
Por fin cuando menos lo esperaba
Наконец, когда меньше всего ожидал,
En lo mas profundo yo estaba
На самом дне я был,
Perdido luchando con hambre
Потерянный, борющийся с голодом.
Una vida,
Жизнь,
Una vida escupiendo sangre
Жизнь, выплёвывая кровь,
Por un dinerito, mujeres y un caliente platico
За гроши, женщин и тёплую тарелку,
Para no pensar
Чтобы не думать,
Siguiendo en mi cama a llorar
Продолжая в своей постели плакать.
Dicen que un hombre cuando llega al punto
Говорят, что мужчина, когда достигает предела,
O muere en su salma
Или умирает в саване,
O solito se levanta
Или сам поднимается,
Para alcanzar su alma
Чтобы достичь своей души,
Para alcanzar su alma
Чтобы достичь своей души.
Logre'
Справился,
Al final lo logre′
В конце концов, справился.
Un amorcito lindo que llego
Милая любовь пришла,
Cuando ya me pare
Когда я уже перестал,
Me pare' de buscar
Перестал искать,
Me pare' de llorar
Перестал плакать.
Oyeme bien mulatica linda
Послушай меня, милая мулатка,
Te necesito
Ты мне нужна,
Esperando que no te rindas
Надеюсь, ты не сдашься.
No le importaba quien yo era,
Тебе было всё равно, кто я,
De lo que hacia
Чем занимаюсь,
De luchar con mi pasado
Что борюсь со своим прошлым,
De cuanto sufri′ demasiado
Сколько слишком много страдал.
Ella era la mitad de mi teclado
Ты была половиной моей клавиатуры,
Ella era la mitad de mi teclado
Ты была половиной моей клавиатуры.
La negra que me altera el corazon
Смуглянка, которая волнует моё сердце,
La blanca que me lleva sin razon
Белая, которая уносит меня без причины,
Acabando en un cuartico horrible
Заканчивая в ужасной комнатушке,
Rozando su piel
Касаясь твоей кожи,
Con su perfume incofundible
С твоим неповторимым ароматом.
Negrita linda te adoraba
Милая смуглянка, я тебя обожал,
Contigo mi corazon gridaba,
С тобой моё сердце кричало
De amor puro y sincero
О чистой и искренней любви,
Mujer, en un sentido verdadero
Женщина, в истинном смысле.
Amame, amame
Люби меня, люби меня,
Hasta que me pierda
Пока я не потеряюсь
En tus ojos que son como planetas
В твоих глазах, которые как планеты,
Que ni dios
О которых даже Бог,
Si se acuerda
Если вспомнит,
Y que me quiten la tristeza
И пусть уберут мою печаль.
La fugitiva se fue
Беглянка ушла,
Se fue la fugitiva
Ушла беглянка.
(La fugitiva se fue′)
(Беглянка ушла)
Asi puedo yo llamar esa mujer
Так я могу назвать эту женщину.
(La fugitiva se fue')
(Беглянка ушла)
Ella me a dejado con el alma perdida
Она оставила меня с потерянной душой.
(La fugitiva se fue′)
(Беглянка ушла)
Y hoy,
И сегодня,
Hoy hoy no se que voy hacer
Сегодня, сегодня не знаю, что буду делать.
(La fugitiva se fue')
(Беглянка ушла)
Ahora te voy a decir como me digo
Теперь я скажу тебе, как меня зовут,
(La fugitiva se fue′)
(Беглянка ушла)
Ante de marcharse lo se
Прежде чем ты уйдешь, я знаю.
(La fugitiva...)
(Беглянка...)
Se fue'
Ушла.
Me a abandonado en la noche por dios
Она бросила меня в ночи, Боже.
Se fue′
Ушла,
La fugitiva
Беглянка,
Se fue' (y ahora se fue')
Ушла теперь ушла),
La fugitiva que a escapado de mi amor
Беглянка, сбежавшая от моей любви.
Ya no se que hacer (la fugitiva,)
Я уже не знаю, что делать (беглянка),
Ya no se que hacer
Я уже не знаю, что делать,
Ya no se que hacer(y ahora se fue′)
Я уже не знаю, что делать теперь ушла).
Como puedo yo vivir
Как я могу жить,
Si me abandonastes tu mujer (la fugitiva)
Если ты бросила меня, женщина (беглянка)?
Y ahora no se
И теперь не знаю,
Y ahora no se
И теперь не знаю,
Que voi hacer
Что буду делать.
(La fugitiva)
(Беглянка)
(Y ahora se fue′)
теперь ушла)
Bandida,
Разбойница,
Te fuiste de mi alma (la fugitiva)
Ты ушла из моей души (беглянка).
Bandida mira de mi alma tu te fuiste mujer (y ahora se fue')
Разбойница, посмотри, из моей души ты ушла, женщина теперь ушла).
Oye como fue
Послушай, как это было,
Te lo digo yo
Я тебе говорю,
No estas mas en mi vida
Тебя больше нет в моей жизни.





Writer(s): Fabrizio Zoro, Tony Velardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.