La Mente - Ex-convicto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Mente - Ex-convicto




Ex-convicto
Ex-convict
Nunca comí, nunca crecí, nunca morí,
I never ate, I never grew, I've never died,
Nunca viví, creo que nunca estuve aquí.
I've never lived, I guess I've never been here.
Nunca comí, nunca crecí, nunca morí,
I never ate, I never grew, I've never died,
Nunca viví, creo que nunca estuve aquí.
I've never lived, I guess I've never been here.
Lo que se ve de no es parte de mi
What you see of me is not part of me
Y si lo ves así eso se debe a ti.
And if you see it that way it's because of you.
Lo que se ve de no es parte de mi
What you see of me is not part of me
Y si lo ves otra vez no es ya.
And if you see it again it won't be there anymore.
Salí, salí, salí, hace rato que salí de ti y no
I'm out, out, out, I left you a long time ago and I'm not
Me encuentro aquí.
I'm not here.
Ya salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
I'm out, out, out, I left you a long time ago
Y no me encuentro aquí ya.
And I'm not here anymore.
(Ya salí, huí.)
(I'm out, I fled.)
Hasta el minero atrapado en el socabón
Even the miner trapped in the cave
Alguien que tumbe el derrumbe para poder salir,
Someone to clear the rubble so he can get out,
El pescador y la mar, así como lo alimenta
The fisherman and the sea, just as it feeds him
Se lo puede tragar.
It can swallow him.
En todas las voces que dicen tu nombre
In all the voices that call your name
Escucha mi silencio, en todos los vuelos
Listen to my silence, in all the flights
Que llegan a ti mi nave no va.
That come to you my ship does not go.
En todas las voces que dicen tu nombre
In all the voices that call your name
Escucha mi silencio, en todos los vuelos
Listen to my silence, in all the flights
Que llegan a ti mi nave no va.
That come to you my ship does not go.
Ya salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
I'm out, out, out, I left you a long time ago
Y no me encuentro aquí ya.
And I'm not here anymore.
Ya salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
I'm out, out, out, I left you a long time ago
Y no me encuentro aquí ya.
And I'm not here anymore.
(Ya salí, huí, me fuí.)
(I'm out, I fled, I fled.)
(Me liberé, me liberé)
(I freed myself, I freed myself)
Fue hace tanto que no ya recuerdo cuanto
It was so long ago that I don't remember how long
Ahora es risa lo que empezó en llanto,
Now it's laughter what started in tears,
Yo era prisionero de tus encantos
I was a prisoner of your charms
Pero escapé sirena de tu malvado canto.
But I escaped siren of your evil song.
Y salí, salí, salí, huí, huí, huí.
And I'm out, out, out, I fled, I fled, I fled.
Yo salí, salí, salí.
I'm out, out, out.
(Me liberé de ti.)
(I freed myself from you.)
Bajo tu sombra sin poder ver el sol
Under your shadow without being able to see the sun
Todos los días regateaba mi honor
Every day I haggled my honor
Pero una llave encontré mi dolor
But I found a key my pain
Era la clave salir sin perdón.
It was the key to leave without forgiveness.
Salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
I'm out, out, out, I left you a long time ago
Y no me encuentro aquí ya.
And I'm not here anymore.
Salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
I'm out, out, out, I left you a long time ago
Y no me encuentro aquí ya.
And I'm not here anymore.
Salí, salí, salí, (Saaaalí) hace rato que salí de ti
I'm out, out, out, (I'm out) I left you a long time ago
Y no me encuentro aquí ya.
And I'm not here anymore.
Salí, salí, salí, (Saaaalí) hace rato que salí de ti
I'm out, out, out, (I'm out) I left you a long time ago
Y no me encuentro aquí ya.
And I'm not here anymore.
(Ya salí, huí... me liberé!)
(I'm out, I fled... I freed myself!)
(Me liberé.)
(I freed myself.)
(Me liberé.)
(I freed myself.)
(Huí, huí, huí.)
(I fled, I fled, I fled.)





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.