La Mente - Fuego de Mesa Redonda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Mente - Fuego de Mesa Redonda




Fuego de Mesa Redonda
Round Table Fire
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
Los accidentes, la enfermedad
Accidents, sickness
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
La mala suerte, la calamidad
Bad luck, calamity
Para todos
For everyone
Tenía mi puesto de dvd
I had my DVD stand
Vendía mp3 y también cd
I sold mp3 and CD too
A veces me iba bien
Sometimes I was doing well
A veces me iba mal
Sometimes I was doing badly
Pero siempre me perseguia
But I was always chased
El municipal
By the municipal
Y no me quejaba
And I didn't complain
Aunque era una cagada
Although it was crap
Lo que ganaba y
What I was earning and
Nunca alcanzaba para nada
Never enough for anything
Para nada
For nothing
Tenía mi puesto en mesa redonda
I had my stand in Mesa Redonda
Pero vino el fuego y se lo llevo
But the fire came and took it away
De esa anaconda no hubo quien se esconda
No one could hide from that anaconda
Y en polvo y ceniza todo convirtió
And turned everything to dust and ashes
Al parecer
Apparently
Una chispa maligna propicio
An evil spark led
Un infierno
To hell
Que el agua nunca pudo someter
That the water could never subdue
Al parecer
Apparently
Una chispa maligna propicio
An evil spark led
Un infierno
To hell
Yo ya tenia mi cuetecillo en sarta
I already had my little rocket in line
Mi rascapies y mi tronador
My rascapies and my thunderer
Toda la batería de mi barrio me esperaba
My whole neighborhood battery was waiting for me
Con la risa, carcajada y el encendedor
With laughter, guffaws and the lighter
Pero yo
But me
De ese infierno nunca sali
I never got out of that hell
Pero no
But not
En ese infierno nunca te vi
In that hell I never saw you
Ahora lo recuerdo cuando me decian a mi
Now I remember when they told me
Mira, richi, no juegues con candela
Look, richi, don't play with fire
Porque tarde o temprano te quemas
Because sooner or later you get burned
Me quema a mi, te quema a ti
It burns me, it burns you
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
Para todos, todo
For everyone, everything
Para nada
For nothing
Para todos, todo
For everyone, everything
Para nada
For nothing
Para los muertos y los vivientes
For the dead and the living
Para los sordos y los oyentes
For the deaf and the hearing
Tenía mi puesto de dvd
I had my DVD stand
Vendía mp3 y también cd
I sold mp3 and CD too
A veces me iba bien
Sometimes I was doing well
A veces me iba mal
Sometimes I was doing badly
Pero siempre me perseguia
But I was always chased
El municipal
By the municipal
Y no me quejaba
And I didn't complain
Aunque era una cagada
Although it was crap
Lo que ganaba y
What I was earning and
Nunca alcanzaba para nada
Never enough for anything
Para nada
For nothing
Tenía mi puesto en mesa redonda
I had my stand in Mesa Redonda
Pero vino el fuego y se lo llevo
But the fire came and took it away
De esa anaconda no hubo quien se esconda
No one could hide from that anaconda
Y en polvo y ceniza todo convirtió
And turned everything to dust and ashes
Al parecer
Apparently
Una chispa maligna propicio
An evil spark led
Un infierno
To hell
Que el agua nunca pudo someter
That the water could never subdue
Al parecer
Apparently
Una chispa maligna propicio
An evil spark led
Un infierno
To hell
Yo ya tenia mi cuetecillo en sarta
I already had my little rocket in line
Mi rascapies y mi tronador
My rascapies and my thunderer
Toda la batería de mi barrio me esperaba
My whole neighborhood battery was waiting for me
Con la risa, carcajada y el encendedor
With laughter, guffaws and the lighter
Pero yo
But me
De ese infierno nunca sali
I never got out of that hell
Pero no
But not
En ese infierno nunca te vi
In that hell I never saw you
Ahora lo recuerdo cuando me decian a mi
Now I remember when they told me
Mira, richi, no juegues con candela
Look, richi, don't play with fire
Porque tarde o temprano te quemas
Because sooner or later you get burned
Me quema a mi, te quema a ti
It burns me, it burns you
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
Para todos, todo
For everyone, everything
Para nada
For nothing
Para todos, todo
For everyone, everything
Para nada
For nothing
Oyeme selva
Hey jungle
Por que estas llorando
Why are you crying
Es familiar de la victima
She's family of the victim
De la victima
Of the victim
De la victima
Of the victim
Tu eres familiar de la victima
You are a relative of the victim
De la victima
Of the victim
De la victima
Of the victim
Ella esa familiar de la victima
She is the relative of the victim
De la victima
Of the victim
De la victima
Of the victim
Yo soy esa familiar de la victima
I am the relative of the victim
De la victima
Of the victim
De la victima
Of the victim
Suena honda
Sounds deep
Suena honda
Sounds deep
La herida del fuego de mesa redonda
The wound of the Mesa Redonda fire
Para los que tiene, y no tienen nada
For those who have, and have nothing
Para los que tiene, y no tiene corazón
For those who have, and have no heart
Nos van aniquilando las mentiras de la gente
They are annihilating us with people's lies
Nos iban aniquilando las mentiras de la gente
People's lies were annihilating us
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
Los mejores deseos de la mente
Best wishes from the mind
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
Prospero año y feliz navidad
Prosperous year and Merry Christmas
Con paneton, cueton y jubilo.
With panettone, firecrackers and joy.
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
Los mejores deseos de la mente
Best wishes from the mind
Para los pobres y los pudientes
For the poor and the wealthy
Prospero año y feliz navidad
Prosperous year and Merry Christmas
Con paneton, cueton y educación
With panettone, firecrackers and education
Con paneton, cueton y precaución.
With panettone, firecrackers and caution.





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.