Paroles et traduction La Mente - Gente de Fuego
El
viento
esta
lleno
de
gente
Ветер
наполнен
людьми,
Y
todas
las
personas
son
fuego
И
каждый
человек
— огонь.
El
mundo
es
un
mar
de
fuego
Мир
— море
огня,
Y
todos
nosotros
la
llama
А
мы
— пламя.
Cada
persona
brilla
con
su
propia
luz
Каждый
человек
сияет
своим
светом,
Y
no
existe
los
fuegos
iguales
И
нет
одинаковых
огней.
Hay
fuegos
grandes
y
fuegos
chicos
Есть
большие
огни
и
маленькие,
Fuegos
de
todos
los
colores
hay
Разноцветные
огни
есть.
Hay
gente
de
fuego
sereno
que
no
se
entera
el
viento
Есть
народ
спокойного
огня,
который
не
чувствует
ветра,
Y
gente
de
fuego
loco
que
llena
el
aire
de
chispas
И
народ
безумного
огня,
который
наполняет
воздух
искрами.
Algunos
fuegos
fuegos
bobos
no
alumbran
ni
queman
Некоторые
огни
глупые,
не
освещают
и
не
греют,
Mientras
otros
arden
la
vida
con
tantas
ganas
que
no
se
puede
mirarlos
sin
parpadear
В
то
время
как
другие
горят
жизнью
с
таким
желанием,
что
на
них
невозможно
смотреть
без
моргания.
Y
quien
se
acerca
se
puede
quemar
И
тот,
кто
приблизится,
может
обжечься,
Y
quien
se
acerca
se
prende
И
тот,
кто
приблизится,
зажжется,
Y
quien
se
acerca
se
puede
quemar
И
тот,
кто
приблизится,
может
обжечься,
Y
quien
se
acerca
se
enciende
И
тот,
кто
приблизится,
воспламенится.
Gente
de
fuego
se
levanta
Народ
огня
восстает,
Debajo
de
las
arenas
se
merjen
cantando
detonando
al
uniso
no
va
Из-под
песков
он
поднимается,
поет,
взрывается
в
унисон
неважно.
Las
caras
de
la
gente
Лица
людей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman
Album
La Mente
date de sortie
22-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.