La Mente - La Hora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Mente - La Hora




La Hora
La Hora
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para arriba
We're going up
El descabellado ya pusieron piscina,
The crazy ones have put up a swimming pool,
Hasta el peatón avanza en limosina,
Even the traveler advances in a limousine,
Recoge al fastidiado que ahora solo camina
He picks up the kid who before could only walk
Sábado por la mañana
Saturday morning
Me levanto para fumar
I wake up to smoke
Suena mi celular
My cell phone rings
Es la semilla, de maravilla
It's Seed, wonderfully
Me irá a contar
He's going to tell me
Que viene Peter Tosh y lo vamos a telonear
That Peter Tosh is coming and we're going to be his opening act
¿Pero cómo semilla ése no estaba muerto?
But how come Seed, isn't he supposed to be dead?
Eso no es cierto, empieza a explicar,
That's not true, he starts to explain,
Resulta que la genética
It turns out that genetics
Contra la opinión escéptica
Against skeptical opinion
Ha logrado la forma práctica
Has achieved the practical way
De traer a la vida
Of bringing to life
A todos los personajes que la mente decida
All the characters that the mind decides
Por eso los difuntos están que pasan saliva
That's why the deceased are drooling
Por esta agrupación
Over this group
Que se va para arriba
That's going up
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para arriba
We're going up
Y hasta los enemigos van coreando nuestras rimas
And even the enemies are singing our rhymes
Nos vamos para abajo
We're going down
Nos vamos para abajo
We're going down
Antes a nuestro concierto nadie quería ir
Before, nobody wanted to go to our concerts
Y ahora toda la ropa surf nos quiere decir
And now all the surf clothes want to hear us
Pero es nuestra mente no va a confundir
But it's our mind, it's not going to get confused
Porque tiene su ropa rasta para lucir
Because it has its rasta clothes to show off
Nos vamos para abajo
We're going down
Nos vamos para abajo
We're going down
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para arriba
We're going up
Pero desde la cima es mas dura la caida
But from the top the fall is harder
Nos vamos para abajo
We're going down
Nos vamos para abajo
We're going down
Pero tomando el atajo
But taking the shortcut
Recuerdo cuando escuchábamos
I remember when we used to listen
Canciones de verdad
Songs of truth
Llenas de inspiración
Full of inspiration
Y con la unica intencion
And with the only intention
De contar buenas historias que llegara al corazon
Of telling good stories that would touch hearts
Pero ahora es diferente y otra es la situacion
But now it's different and the situation is different
Sin alma y sin mente
Without soul and without mind
Suena la nueva sensación
The new sensation sounds
Así...
Like this...
Cantando caminando
Singing walking
Yo me enamoré de una niña ciega que me miro
I fell in love with a blind girl who looked at me
Y me pinto colores en el corazon
And painted colors in my heart
Segui cantando caminando
I continued singing walking
Sin rumbo por ahi
Wandering aimlessly
Y toda la ciudad era mi barrio
And the whole city was my neighborhood
Hoy es mi santo y aniversario
Today is my name day and anniversary
Antes los decabellados me llamaban el fastidiado
Before, the crazy ones used to call me the brat
Pero ahora mi sobrenombre es el loco enamorado
But now my nickname is the crazy man in love
Segui cantando caminando
I continued singing walking
Seis y cinco exactamente esos ...
Six and five exactly those...
Anuncia la hora de la mente
Announces the hour of the mind
Todos los amarillos
All the yellows
Y anaranjados
And oranges
Los sabios morados que iluminan nuestra mente
The wise purples that illuminate our mind
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para abajo
We're going down
Nos vamos para abajo
We're going down
Nos vamos para arriba
We're going up
Nos vamos para arriba
We're going up
Pero desde la cima es mas dura la caida
But from the top the fall is harder
Nos vamos para abajo
We're going down
Nos vamos para abajo
We're going down





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.