La Mente - La Hora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Mente - La Hora




La Hora
Время
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
El descabellado ya pusieron piscina,
Сумасшедшие уже поставили бассейн,
Hasta el peatón avanza en limosina,
Даже пешеход ездит на лимузине,
Recoge al fastidiado que ahora solo camina
Подбирает уставшего, который теперь идёт пешком
Sábado por la mañana
Субботнее утро
Me levanto para fumar
Я встаю, чтобы покурить
Suena mi celular
Звонит мой мобильник
Es la semilla, de maravilla
Это Семечко, чудесно
Me irá a contar
Он хочет мне рассказать
Que viene Peter Tosh y lo vamos a telonear
Что приезжает Питер Тош, и мы будем играть у него на разогреве
¿Pero cómo semilla ése no estaba muerto?
Но как же, Семечко, разве он не умер?
Eso no es cierto, empieza a explicar,
Это неправда, начинает он объяснять,
Resulta que la genética
Оказывается, генетика
Contra la opinión escéptica
Вопреки скептическому мнению
Ha logrado la forma práctica
Нашла практический способ
De traer a la vida
Вернуть к жизни
A todos los personajes que la mente decida
Всех персонажей, которых пожелает разум
Por eso los difuntos están que pasan saliva
Поэтому покойники сейчас сглатывают слюну
Por esta agrupación
По этой группе
Que se va para arriba
Которая поднимается вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Y hasta los enemigos van coreando nuestras rimas
И даже враги подпевают нашим рифмам
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Antes a nuestro concierto nadie quería ir
Раньше на наш концерт никто не хотел идти
Y ahora toda la ropa surf nos quiere decir
А теперь вся серферская тусовка хочет нам сказать
Pero es nuestra mente no va a confundir
Но это наш разум, он не даст себя обмануть
Porque tiene su ropa rasta para lucir
Потому что у него есть своя раста-одежда, чтобы щеголять
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Pero desde la cima es mas dura la caida
Но с вершины падение тяжелее
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Pero tomando el atajo
Но выбирая короткий путь
Recuerdo cuando escuchábamos
Я помню, когда мы слушали
Canciones de verdad
Настоящие песни
Llenas de inspiración
Полные вдохновения
Y con la unica intencion
И с единственным намерением
De contar buenas historias que llegara al corazon
Рассказывать хорошие истории, которые дойдут до сердца
Pero ahora es diferente y otra es la situacion
Но теперь всё иначе, и другая ситуация
Sin alma y sin mente
Без души и без разума
Suena la nueva sensación
Звучит новая сенсация
Así...
Вот так...
Cantando caminando
Пою, иду
Yo me enamoré de una niña ciega que me miro
Я влюбился в слепую девушку, которая увидела меня
Y me pinto colores en el corazon
И раскрасила мое сердце
Segui cantando caminando
Продолжаю петь, иду
Sin rumbo por ahi
Без цели куда-то
Y toda la ciudad era mi barrio
И весь город был моим районом
Hoy es mi santo y aniversario
Сегодня мои именины и годовщина
Antes los decabellados me llamaban el fastidiado
Раньше сумасшедшие называли меня занудой
Pero ahora mi sobrenombre es el loco enamorado
Но теперь мое прозвище - безумно влюбленный
Segui cantando caminando
Продолжаю петь, иду
Seis y cinco exactamente esos ...
Шесть и пять ровно эти ...
Anuncia la hora de la mente
Объявляют время разума
Todos los amarillos
Все желтые
Y anaranjados
И оранжевые
Los sabios morados que iluminan nuestra mente
Мудрые фиолетовые, которые освещают наш разум
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Nos vamos para arriba
Мы поднимаемся вверх
Pero desde la cima es mas dura la caida
Но с вершины падение тяжелее
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз
Nos vamos para abajo
Мы опускаемся вниз





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.