La Mente - Neblina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Mente - Neblina




Neblina
Mist
Niebla mental
Mind fog
Niebla fatal
Fatal fog
Estaba muy feliz se acababa de casar
He was so happy, he had just gotten married
Un nido de amor pretendía él formar
He wanted to build a nest of love
Cuando llegó la niebla y se pudo a dudar
But when the fog came, he started to doubt
Y su pobre mujer comenzó a sospechar
And his poor wife began to suspect
Le seguía todo el día, la paranoia lo consumía
He followed her all day long, paranoia consumed him
No entendía que día a día, poco a poco así la perdía
He didn't understand that day by day, little by little, he was losing her like this
Y fue peor para ella decirle que lo dejaba
And when she told him she was leaving him, it was worse
Lo atrapó con las propias manos que ayer la acariciaban
He caught her with the same hands that had caressed her yesterday
Niebla mental
Mind fog
Niebla fatal
Fatal fog
Como un campeón cuando se ajusta bien los guantes
Like a champion when he puts on his gloves just right
Para concentrarse en el camerin
To concentrate in the dressing room
Cuando se alista para salir al ring le llegó la niebla
When he gets ready to go out into the ring, the fog hits him
Le ofrecieron un dinero solo tenía que perder
They offered him money, all he had to do was lose
En el décimo asalto tenía que caer
He had to go down in the tenth round
La niebla le jugó sucio hoy lo hizo retroceder
The fog played him dirty, today it made him take a step back
Por unos pocos dolares
For a few dollars
Lima ciudad de niebla, prende la luz
Lima, city of fog, turn on the light
Lima ciudad de niebla, prende la luz
Lima, city of fog, turn on the light
Niebla mental
Mind fog
Niebla fatal
Fatal fog
Un día que la niebla cubría la calle
One day when the fog covered the streets
Sin mucho detalle entre en acción
Without much detail, I took action
Tomé la decisión y me fui pal malecón
I made the decision and went to the pier
Me despedí del mundo y salté a la salvación
I said goodbye to the world and jumped into salvation
Pero en esa promoción no encontré satisfacción
But in that promotion I found no satisfaction
Pero la niebla me seguía como una maldición
But the fog followed me like a curse
Y caí y caí a través de la niebla
And I fell and fell through the fog
Y no vi y no vi que había un carril
And I didn't see and I didn't see that there was a lane
Me romppi todos los huesos y no puedo caminar
I broke all my bones and I can't walk
Esta niebla maligna no me quiere abandonar
This evil fog doesn't want to leave me alone
Niebla mental
Mind fog
Niebla fatal
Fatal fog
(Radial)
(Radial)
Como el terocal cuando se apodera de la cabeza de la juventud
Like tar when it takes over the heads of the youth
Esa es la niebla tenebrosa del Perú
That's the dark fog of Peru
Como el terocal cuando se apodera de la cabeza de la juventud
Like tar when it takes over the heads of the youth
Esa es la niebla más penosa del Perú
That's the most painful fog in Peru
Hoy la niebla me quizo tentar
Today the fog wanted to tempt me
Pero ya no voy a robar
But I'm not going to steal anymore
Hoy la aniebla me quizo tentar
Today the fog wanted to tempt me
Pero ya no voy a pericotear
But I'm not going to shoot up anymore
Hoy la niebla me quizo tentar
Today the fog wanted to tempt me
Pero ya no voy a chicotear
But I'm not going to whip anymore
Hoy la niebla me quizo tentar
Today the fog wanted to tempt me
Pero ya no voy a usarme, con terocal y ron de quemar
But I'm not going to use tar and burning rum anymore
Niebla mental
Mind fog
Niebla fatal
Fatal fog





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.