Paroles et traduction La Miellerie feat. Massine & SYN - Paradis d'avant
J'voulais
recommencer
à
zéro
ya
pas
d'bouton
reset
Я
хотел
начать
все
сначала,
у
меня
нет
кнопки
сброса
C'est
vrai
que
je
connais
quelque
techniques
Это
правда,
что
я
знаю
некоторые
методы
Mais
j'ai
pas
toute
les
recettes
Но
у
меня
нет
всех
рецептов
J'regarderais
jamais
dans
la
tienne
Я
бы
никогда
не
посмотрел
в
твою.
Si
j'suis
pas
dans
mon
assiette
Если
я
не
в
своей
тарелке
J'ai
du
louper
un
truc,
j'rembobine
la
cassette
Я
пропустить
трюк,
я
перематывает
кассеты
T'arriverais
a
me
faire
perdre
du
temps
Ты
бы
не
стал
тратить
на
меня
время.
Même
si
un
jour
il
s'arrête
Даже
если
однажды
он
прекратится
On
dirait
que
tu
prends
ton
pieds,
Похоже,
ты
поднимаешь
ноги.,
à
chaque
fois
qu'on
se
prend
la
tête
каждый
раз,
что
занимает
голову
T'arriverais
à
me
faire
perdre
du
temps
Ты
можешь
потерять
мое
время.
Même
si
le
ciel
m'en
prête
Даже
если
небо
даст
мне
это
Quand
je
t'ai
parlé
de
liberté,
tu
m'as
dit
Когда
я
говорил
тебе
о
свободе,
ты
сказал
мне:
"Tout
s'achète"
"Все
покупается"
Je
vois
venir
le
souvenir
d'un
paradis
d'avant
Я
вижу,
как
приходят
воспоминания
о
прежнем
рае.
Je
voulais
pas
me
l'avouer
mais
au
fond
je
le
Savais
Я
не
хотел
себе
в
этом
признаваться,
но
в
глубине
души
я
знал
это
Que
si
on
s'dit
les
choses
en
vrai
c'est
pour
mieux
faire
semblant
Что
если
мы
говорим
друг
другу
правду,
это
лучше
притворяться.
Peut
être
qu'au
fond
si
j'te
déteste
c'est
parce
qu'on
s'ressemble
Может
быть,
в
глубине
души
я
тебя
ненавижу,
потому
что
мы
похожи
друг
на
друга.
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
не
изменится
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
разобраться
со
своими
счетами,
но
это
что-то
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься.
Mais
tu
ne
changeras
pas
Но
ты
не
изменишься
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
не
изменится
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
разобраться
со
своими
счетами,
но
это
что-то
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься.
Mais
tu
ne
changeras
pas
Но
ты
не
изменишься
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Non,
ça
n'changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Non,
ça
n'changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Tu
crois
faire
les
choses
bien,
mais
tu
t'égares
Ты
думаешь,
что
все
делаешь
правильно,
но
ты
сбиваешься
с
пути
Ton
coeur
s'est
trompé
de
train
le
mien
de
gare
Твое
сердце
ошиблось
в
поезде,
мое
на
вокзале
J'aurais
surement
du
rester
sur
mes
gardes
Наверное,
мне
следовало
быть
настороже.
Tu
veux
la
paix
mais
est
ce
que
t'es
prêt
pour
la
guerre?
Ты
хочешь
мира,
но
готов
ли
ты
к
войне?
Et
si
mes
lèvres
ont
un
goût
amer
Что,
если
мои
губы
на
вкус
горькие
C'est
parce
que
j'te
veux
de
la
même
manière
Это
потому,
что
я
хочу
тебя
точно
так
же
Je
sais
bien
que
tu
me
malmènes
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
обижаешь
меня.
J'suis
devenue
la
maîtresse
de
ta
haine
Я
стала
хозяйкой
твоей
ненависти.
Je
vois
venir
le
souvenir
d'un
paradis
d'avant
Я
вижу,
как
приходят
воспоминания
о
прежнем
рае.
Je
voulais
pas
me
l'avouer
mais
au
fond
je
le
Savais
Я
не
хотел
себе
в
этом
признаваться,
но
в
глубине
души
я
знал
это
Que
si
on
s'dit
les
choses
en
vrai
c'est
pour
mieux
faire
semblant
Что
если
мы
говорим
друг
другу
правду,
это
лучше
притворяться.
Peut
être
qu'au
fond
si
j'te
déteste
c'est
parce
qu'on
s'ressemble
Может
быть,
в
глубине
души
я
тебя
ненавижу,
потому
что
мы
похожи
друг
на
друга.
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
не
изменится
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
разобраться
со
своими
счетами,
но
это
что-то
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься.
Mais
tu
ne
changeras
pas
Но
ты
не
изменишься
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
не
изменится
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
разобраться
со
своими
счетами,
но
это
что-то
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься.
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Ça
changera
Все
изменится.
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Lucas, Massine El Battiui, Siméon Viot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.