Paroles et traduction La Miellerie feat. Massine & SYN - Paradis d'avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradis d'avant
Рай прошлого
J'voulais
recommencer
à
zéro
ya
pas
d'bouton
reset
Я
хотела
начать
все
с
нуля,
но
кнопки
перезагрузки
нет
C'est
vrai
que
je
connais
quelque
techniques
Правда,
я
знаю
кое-какие
техники
Mais
j'ai
pas
toute
les
recettes
Но
у
меня
нет
всех
рецептов
J'regarderais
jamais
dans
la
tienne
Я
никогда
не
загляну
в
твой
Si
j'suis
pas
dans
mon
assiette
Если
я
не
в
своей
тарелке
J'ai
du
louper
un
truc,
j'rembobine
la
cassette
Должно
быть,
я
что-то
упустила,
перематываю
кассету
назад
T'arriverais
a
me
faire
perdre
du
temps
Ты
мог
бы
заставить
меня
потерять
время
Même
si
un
jour
il
s'arrête
Даже
если
однажды
оно
остановится
On
dirait
que
tu
prends
ton
pieds,
Похоже,
тебе
это
нравится,
à
chaque
fois
qu'on
se
prend
la
tête
Каждый
раз,
когда
мы
ругаемся
T'arriverais
à
me
faire
perdre
du
temps
Ты
мог
бы
заставить
меня
потерять
время
Même
si
le
ciel
m'en
prête
Даже
если
небо
даст
мне
его
Quand
je
t'ai
parlé
de
liberté,
tu
m'as
dit
Когда
я
говорила
тебе
о
свободе,
ты
сказал
"Tout
s'achète"
"Всё
покупается"
Je
vois
venir
le
souvenir
d'un
paradis
d'avant
Я
вижу
приближающееся
воспоминание
о
прошлом
рае
Je
voulais
pas
me
l'avouer
mais
au
fond
je
le
Savais
Я
не
хотела
себе
в
этом
признаваться,
но
в
глубине
души
знала
Que
si
on
s'dit
les
choses
en
vrai
c'est
pour
mieux
faire
semblant
Что
если
мы
говорим
друг
другу
правду,
то
только
для
того,
чтобы
лучше
притворяться
Peut
être
qu'au
fond
si
j'te
déteste
c'est
parce
qu'on
s'ressemble
Возможно,
в
глубине
души
я
ненавижу
тебя
потому,
что
мы
похожи
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
ничего
не
изменит
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
свести
счеты,
но
что
это
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься
Mais
tu
ne
changeras
pas
Но
ты
не
изменишься
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
ничего
не
изменит
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
свести
счеты,
но
что
это
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься
Mais
tu
ne
changeras
pas
Но
ты
не
изменишься
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Non,
ça
n'changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Non,
ça
n'changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Tu
crois
faire
les
choses
bien,
mais
tu
t'égares
Ты
думаешь,
что
поступаешь
правильно,
но
ты
заблуждаешься
Ton
coeur
s'est
trompé
de
train
le
mien
de
gare
Твое
сердце
село
не
на
тот
поезд,
а
мое
- не
на
ту
станцию
J'aurais
surement
du
rester
sur
mes
gardes
Мне,
наверное,
следовало
быть
осторожнее
Tu
veux
la
paix
mais
est
ce
que
t'es
prêt
pour
la
guerre?
Ты
хочешь
мира,
но
готов
ли
ты
к
войне?
Et
si
mes
lèvres
ont
un
goût
amer
И
если
мои
губы
горькие
на
вкус
C'est
parce
que
j'te
veux
de
la
même
manière
То
это
потому,
что
я
хочу
тебя
так
же
сильно
Je
sais
bien
que
tu
me
malmènes
Я
знаю,
что
ты
меня
мучаешь
J'suis
devenue
la
maîtresse
de
ta
haine
Я
стала
хозяйкой
твоей
ненависти
Je
vois
venir
le
souvenir
d'un
paradis
d'avant
Я
вижу
приближающееся
воспоминание
о
прошлом
рае
Je
voulais
pas
me
l'avouer
mais
au
fond
je
le
Savais
Я
не
хотела
себе
в
этом
признаваться,
но
в
глубине
души
знала
Que
si
on
s'dit
les
choses
en
vrai
c'est
pour
mieux
faire
semblant
Что
если
мы
говорим
друг
другу
правду,
то
только
для
того,
чтобы
лучше
притворяться
Peut
être
qu'au
fond
si
j'te
déteste
c'est
parce
qu'on
s'ressemble
Возможно,
в
глубине
души
я
ненавижу
тебя
потому,
что
мы
похожи
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
ничего
не
изменит
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
свести
счеты,
но
что
это
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься
Mais
tu
ne
changeras
pas
Но
ты
не
изменишься
Je
pèse
le
pour
et
le
contre
mais
ca
changera
pas
Я
взвешиваю
все
за
и
против,
но
это
ничего
не
изменит
J'essaie
de
régler
mes
comptes
mais
ça
changerait
quoi
Я
пытаюсь
свести
счеты,
но
что
это
изменит
J'ai
mis
du
temps
a
me
rendre
compte
que
tu
changeras
pas
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
ты
не
изменишься
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Ça
changera
Это
изменится
Non
ça
changera
pas
Нет,
это
не
изменится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Lucas, Massine El Battiui, Siméon Viot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.