La Miellerie feat. Primero & Lord Gasmique - 3h avant Lundi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Miellerie feat. Primero & Lord Gasmique - 3h avant Lundi




3h avant Lundi
3h before Monday
Le corps à terre (yeah)
Body on the ground (yeah)
Étendu comme un linge
Stretched out like a cloth
Plus que 3 heures avant lundi
Only 3 hours before Monday
Chérie rejoins-moi dans les limbes
Baby join me in limbo
Quelques instants, avant que
A few moments, before
Le ciel ne passe du noir à l′indigo
The sky turns from black to indigo
Toute la semaine dans nos mails
All week in our emails
À force de faire la course
By force of racing
Pour le meilleur score
For the best score
On est plus vraiment nous-mêmes,
We are not really ourselves anymore,
Mais quand je rentre la nuit sache que
But when I come home at night, know that
Si tu vois mes pupilles noires s'illuminer
If you see my dark pupils light up
C′est que je n'sens plus le mal
It's because I don't feel the pain anymore
Le son de ta voix qui me parle élimine
The sound of your voice speaks to me and eliminates
Le tonnerre enfoui en moi
The thunder buried within me
Nos deux joues collées sur le sol
Our two cheeks pressed to the ground
Jusqu'au levé du soleil
Until sunrise
T′as conjuré le sort
You have cast the spell
Qui me privait de sommeil
That deprived me of sleep
Repousse encore un peu l′alarme
Push the alarm back a little more
Histoire que je puisse
So that I can
Me graver ce moment dans le crâne
Etch this moment into my skull
On passera chez le médecin
We'll go to the doctor
Faire semblant qu'on est malade
Pretend we're sick
Si ceux qui nous payent un salaire nous reprochent d′être en retard
If those who pay us a salary reproach us for being late
Nos deux joues collées sur le sol
Our two cheeks pressed to the ground
Jusqu'au levé du soleil
Until sunrise
T′as conjuré le sort
You have cast the spell
Qui me privait de sommeil
That deprived me of sleep
Repousse encore un peu l'alarme
Push the alarm back a little more
La vie passe plus vite que le vent
Life passes faster than the wind
L′avenir est juste devant
The future is right ahead
Rien ne sert de courir
No use in running
Il nous reste un peu de temps
We have a little time left
Il nous reste un peu de temps
We have a little time left
Avant qu'la faucheuse
Before the grim reaper
Vienne nous attraper,
Come get us,
Contemplons le ciel nos deux joues
Let's contemplate the sky
Collées sur le sol
Our two cheeks
Nos deux joues collées sur le canapé
Pressed to the ground
On s'fera la guerre jusqu′à ce que
We'll make war on each other until
L′on n'aie plus de force
We have no more strength
Tant de blessures sur le corps
So many wounds on the body
Dans le silence j′hurle fort
In silence I scream loud
Si je tombe est-ce que tu me relèves?
If I fall will you pick me up?
Ou me laisseras-tu mourir?
Or will you let me die?
Peut-être Mourrir pour mieux renaître
Perhaps dying to be reborn
Pas de lumière
No light
Quand je regarde par la fenêtre
When I look out the window
Restons dans le noir avec
Let's stay in the dark with
Nos deux joues collées sur le sol
Our two cheeks pressed to the ground
Jusqu'au levé du soleil (soleil)
Until sunrise (sun)
T′as conjuré le sort (sort)
You have cast the spell (spell)
Qui me privait de sommeil (sommeil)
That deprived me of sleep (sleep)





Writer(s): Dominique Cassart, Louis Lucas, Siméon Viot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.