Paroles et traduction La Miellerie feat. Primero & Lord Gasmique - 3h avant Lundi
3h avant Lundi
3h before Monday
Le
corps
à
terre
(yeah)
Body
on
the
ground
(yeah)
Étendu
comme
un
linge
Stretched
out
like
a
cloth
Plus
que
3 heures
avant
lundi
Only
3 hours
before
Monday
Chérie
rejoins-moi
dans
les
limbes
Baby
join
me
in
limbo
Quelques
instants,
avant
que
A
few
moments,
before
Le
ciel
ne
passe
du
noir
à
l′indigo
The
sky
turns
from
black
to
indigo
Toute
la
semaine
dans
nos
mails
All
week
in
our
emails
À
force
de
faire
la
course
By
force
of
racing
Pour
le
meilleur
score
For
the
best
score
On
est
plus
vraiment
nous-mêmes,
We
are
not
really
ourselves
anymore,
Mais
quand
je
rentre
la
nuit
sache
que
But
when
I
come
home
at
night,
know
that
Si
tu
vois
mes
pupilles
noires
s'illuminer
If
you
see
my
dark
pupils
light
up
C′est
que
je
n'sens
plus
le
mal
It's
because
I
don't
feel
the
pain
anymore
Le
son
de
ta
voix
qui
me
parle
élimine
The
sound
of
your
voice
speaks
to
me
and
eliminates
Le
tonnerre
enfoui
en
moi
The
thunder
buried
within
me
Nos
deux
joues
collées
sur
le
sol
Our
two
cheeks
pressed
to
the
ground
Jusqu'au
levé
du
soleil
Until
sunrise
T′as
conjuré
le
sort
You
have
cast
the
spell
Qui
me
privait
de
sommeil
That
deprived
me
of
sleep
Repousse
encore
un
peu
l′alarme
Push
the
alarm
back
a
little
more
Histoire
que
je
puisse
So
that
I
can
Me
graver
ce
moment
dans
le
crâne
Etch
this
moment
into
my
skull
On
passera
chez
le
médecin
We'll
go
to
the
doctor
Faire
semblant
qu'on
est
malade
Pretend
we're
sick
Si
ceux
qui
nous
payent
un
salaire
nous
reprochent
d′être
en
retard
If
those
who
pay
us
a
salary
reproach
us
for
being
late
Nos
deux
joues
collées
sur
le
sol
Our
two
cheeks
pressed
to
the
ground
Jusqu'au
levé
du
soleil
Until
sunrise
T′as
conjuré
le
sort
You
have
cast
the
spell
Qui
me
privait
de
sommeil
That
deprived
me
of
sleep
Repousse
encore
un
peu
l'alarme
Push
the
alarm
back
a
little
more
La
vie
passe
plus
vite
que
le
vent
Life
passes
faster
than
the
wind
L′avenir
est
juste
devant
The
future
is
right
ahead
Rien
ne
sert
de
courir
No
use
in
running
Il
nous
reste
un
peu
de
temps
We
have
a
little
time
left
Il
nous
reste
un
peu
de
temps
We
have
a
little
time
left
Avant
qu'la
faucheuse
Before
the
grim
reaper
Vienne
nous
attraper,
Come
get
us,
Contemplons
le
ciel
nos
deux
joues
Let's
contemplate
the
sky
Collées
sur
le
sol
Our
two
cheeks
Nos
deux
joues
collées
sur
le
canapé
Pressed
to
the
ground
On
s'fera
la
guerre
jusqu′à
ce
que
We'll
make
war
on
each
other
until
L′on
n'aie
plus
de
force
We
have
no
more
strength
Tant
de
blessures
sur
le
corps
So
many
wounds
on
the
body
Dans
le
silence
j′hurle
fort
In
silence
I
scream
loud
Si
je
tombe
est-ce
que
tu
me
relèves?
If
I
fall
will
you
pick
me
up?
Ou
me
laisseras-tu
mourir?
Or
will
you
let
me
die?
Peut-être
Mourrir
pour
mieux
renaître
Perhaps
dying
to
be
reborn
Quand
je
regarde
par
la
fenêtre
When
I
look
out
the
window
Restons
dans
le
noir
avec
Let's
stay
in
the
dark
with
Nos
deux
joues
collées
sur
le
sol
Our
two
cheeks
pressed
to
the
ground
Jusqu'au
levé
du
soleil
(soleil)
Until
sunrise
(sun)
T′as
conjuré
le
sort
(sort)
You
have
cast
the
spell
(spell)
Qui
me
privait
de
sommeil
(sommeil)
That
deprived
me
of
sleep
(sleep)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Cassart, Louis Lucas, Siméon Viot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.