Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animas Que No Amanescan
Möge es nicht dämmern
Animas
que
no
amanezca
Möge
es
nicht
dämmern,
Que
sea
puro
a
media
noche,
Dass
es
reine
Mitternacht
sei,
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante
Und
solange
der
Körper
aushält,
Hay
que
darle
cuanto
quiera
Muss
man
ihm
geben,
was
er
will,
Sin
duda
y
sin
temores,
Ohne
Zweifel
und
ohne
Ängste,
Que
al
cabo,
mundo,
ahí
te
quedas.
Denn
am
Ende,
Welt,
bleibst
du
zurück.
Animas
que
no
amanezca
Möge
es
nicht
dämmern,
Hoy
que
estoy
como
quería,
Heute,
wo
ich
bin,
wie
ich
wollte,
Al
fin
que
yo
estoy
de
paso
Schließlich
bin
ich
nur
auf
der
Durchreise,
Y
la
aurora
es
día
con
día,
Und
die
Morgenröte
kommt
Tag
für
Tag,
Y
quiero
estar
en
los
brazos
Und
ich
will
in
den
Armen
sein
Del
amor
del
alma
mía.
Der
Liebsten
meiner
Seele.
Animas
que
no
amanezca
Möge
es
nicht
dämmern,
Ni
se
haga
de
madrugada,
Noch
soll
der
frühe
Morgen
anbrechen,
Pa'que
el
amor
crezca
y
crezca
Damit
die
Liebe
wächst
und
wächst
Como
la
hiedra
en
el
agua.
Wie
Efeu
im
Wasser.
Animas
que
no
amanezca
Möge
es
nicht
dämmern,
Para
vivir
a
lo
grande
Um
im
großen
Stil
zu
leben
Esta
pasión
tan
inmensa
Diese
so
unermessliche
Leidenschaft,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre.
Die
mein
Blut
nicht
fassen
kann.
Animas
que
no
amanezca
Möge
es
nicht
dämmern,
Ni
se
haga
de
madrugada,
Noch
soll
der
frühe
Morgen
anbrechen,
Pa'que
el
amor
crezca
y
crezca
Damit
die
Liebe
wächst
und
wächst
Como
la
hiedra
en
el
agua.
Wie
Efeu
im
Wasser.
Animas
que
no
amanezca
Möge
es
nicht
dämmern,
Para
vivir
a
lo
grande
Um
im
großen
Stil
zu
leben
Esta
pasión
tan
inmensa
Diese
so
unermessliche
Leidenschaft,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre.
Die
mein
Blut
nicht
fassen
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.