La Migra - Borracho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Migra - Borracho




Borracho
Drunkard
Borracho yo he nacido, borracho yo he crecido
I was born a drunkard, and I grew up a drunkard
Y sinceramente que borracho he de morir
And I honestly know that I will die a drunkard
Hoy, culpo yo al destino que me marcó un camino
Today, I blame destiny, for it marked a path for me
Que irremediablemente yo tengo que seguir
Which I irremediably have to follow
Mi vida es una vida, igual como otras vidas
My life is like other lives
Tragedias y comedias, ¿qué más puede existir?
Tragedies and comedies, what more could there be?
Todos gozan lo mismo, todos sufren lo mismo
Everyone enjoys the same things, everyone suffers the same things
Es una ley eterna de llorar o reír
It is an eternal law to cry or laugh
¿Qué culpa tengo yo de que me guste el vino?
What is my fault if I like wine?
Si encuentro en la embriaguez, dicha y dulzura
If I find joy and sweetness in drunkenness?
¿Qué culpa tengo yo, Dios me marcó el camino?
What is my fault, dear, that God marked my path?
Bálsamo que alivia mi amargura
A balm that soothes my bitterness
Mi vida es una vida, igual como otras vidas
My life is like other lives
Tragedias y comedias, ¿qué más puede existir?
Tragedies and comedies, what more could there be?
Todos gozan lo mismo, todos sufren lo mismo
Everyone enjoys the same things, everyone suffers the same things
Es una ley eterna de llorar o reír
It is an eternal law to cry or laugh
¿Qué culpa tengo yo de que me guste el vino?
What is my fault if I like wine?
Si encuentro en la embriaguez dicha y dulzura
If I find joy and sweetness in drunkenness?
¿Qué culpa tengo yo, Dios me marcó el camino?
What is my fault, dear, that God marked my path?
El bálsamo que alivia mi amargura
The balm that soothes my bitterness





Writer(s): Juan Carlos Calderon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.