La Migra - Caminos Chuecos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Migra - Caminos Chuecos




Caminos Chuecos
Crooked Roads
Ya me di cuenta, mujer ya me di cuenta
I have realized, woman, I have realized
Ya me contaron lo que andas diciendo
They have told me what you go around saying
Que no me quieres, que te tengo aburrida
That you don't love me, that I bore you
A lo contrario, me andas estorbando
On the contrary, you are the one who bothers me
Te la recargas, mujer, te la recargas
You overdo it, woman, you overdo it
Que yo te quise y que fuiste mi adoradoracion
That I loved you and that you were my worship
Pues si te quise, fue por pasar el rato
Well, if I loved you, it was just to kill time
Vergüenza tengo de haber sido tu amor
I am ashamed to have been your love
Por ahí platicas que siempre me engañaba
You say that I always fooled you
Y por las noches te ibas a vacilar
And at night you would go out to have fun
Te equivocaste, pues yo te hacía lo mismo
You are wrong, I did the same to you
Caminos chuecos, yo te puedo enseñar
Crooked roads, I can teach you
Ya me di cuenta, mujer, ya me di cuenta
I have realized, woman, I have realized
Ya me contaron lo que andas diciendo
They have told me what you go around saying
Que no me quieres, que te tengo aburrida
That you don't love me, that I bore you
A lo contrario, me andas estorbando
On the contrary, you are the one who bothers me
Te la recargas, mujer, te la recargas
You overdo it, woman, you overdo it
Que yo te quise y que fuiste mi adoradoracón
That I loved you and that you were my worship
Pues si te quise, fue por pasar el rato
Well, if I loved you, it was just to kill time
Vergüenza siento de haber sido tu amor
I am ashamed to have been your love
Por ahí platicas que siempre me engañabas
You say that I always fooled you
Y por las noches te ibas a vacilar
And at night you would go out to have fun
Te equivocaste, pues yo te hacía lo mismo
You are wrong, I did the same to you
Caminos chuecos, yo te puedo enseñar
Crooked roads, I can teach you





Writer(s): Anselmo Martinez Sierra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.