La Migra - Consejos de una Madre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Migra - Consejos de una Madre




Consejos de una Madre
Piece of Advice from a Mother
En las cantinas, serás el peor del mundo
In the taverns, you'll be the worst in the world
Decía una pobre madre, a su hijo malviviente
A sorry mother said to her wastrel son
Aunque rodeado te encuentres de placeres
Even though you're surrounded by delights
El vino y las mujeres, serán para perderte
Wine and women will lead you to ruin
No son sinceros, amigos de cantina
They're not genuine, friends of the tavern
Ni amores que se venden, con el que va llegando
Nor lovers who sell themselves to whoever comes along
Mientras que tienes dinero, tienes todo
As long as you have money, you have everything
Después que ya no tienes, te van abandonando
Once you're broke, they'll abandon you
El malviviente, borracho y parrandero
The wastrel, drunkard, and reveler
Si no tiene dinero, no tiene una esperanza
If he has no money, he has no hope
En vez de verlo, la gente con aprecio
Instead of seeing him with kindness, people
Lo ven con un desprecio y le tienen desconfianza
Look at him with contempt and distrust
Hijo querido, no quiero que te pierdas
Dear son, I don't want you to be lost
Aun te queda tiempo, para dejar los vicios
You still have time to give up your vices
El malviviente, malcriado con su madre
The wastrel, ill-mannered toward his mother
Decía si dejo todo, pero pa'l día del juicio
Said, "If I give it all up, fine, but only on Judgment Day"
Pasaron meses, pasaron muchos años
Months passed, years went by
Y aquella viejecita, lloraba a su hijo amado
And that old woman wept for her beloved son
A veces preso, por pleitos de cantina
Sometimes in prison for tavern brawls
Y a veces en la calle, lo hallaban bien tirado
And sometimes in the streets, found lying drunk
Fueron en vano, aquellos mil consejos
Her thousand pieces of advice were in vain
Si aquella buena madre, le dio toda la vida
If that good mother gave him her whole life
El malviviente, borracho y parrandero
The wastrel, drunkard, and reveler
Curándose una cruda, murió en una cantina
Died in a tavern while nursing a hangover





Writer(s): Ramon Ortega Contreras, Felipe Valdez Leal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.