La Migra - Cruz de Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Migra - Cruz de Olvido




Cruz de Olvido
Cross of Forgetfulness
Con el atardecer
As the sun sets
Me iré de aquí, me iré sin ti
I'll leave here, I'll leave without you
Me alejaré de ti
I'll get away from you
Con un dolor, dentro de
With a pain inside me
Te juro corazón
I swear, my heart
Que no es falta de amor, pero es mejor así
That it's not for lack of love, but it's better this way
Un día comprenderás, que lo hice por tu bien
One day you'll understand, that I did it for your own good
Que todo fue por ti
That it was all for you
La barca en que me iré
The boat I'll sail away in
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of forgetfulness
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
It carries a cross of love, and on that cross without you
Me moriré de hastío
I'll die of boredom
Culpable no he de ser
I mustn't be the one
De que por puedas llorar
To make you cry because of me
Mejor será partir, prefiero así
It's better to leave, I prefer it that way
Que hacerte mal
Than to hurt you
Yo que sufriré
I know I'll suffer
Mi nave cruzará un mar de soledad
My ship will sail a sea of loneliness
Adiós, adiós, amor, recuerda que te amé
Farewell, farewell, my love, remember that I loved you
Que siempre te he de amar
That I'll always love you
La barca en que me iré
The boat I'll sail away in
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of forgetfulness
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
It carries a cross of love, and on that cross without you
Me moriré de hastío
I'll die of boredom
La barca en que me iré
The boat I'll sail away in
Lleva una cruz de olvido
Carries a cross of forgetfulness
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
It carries a cross of love, and on that cross without you
Me moriré de hastío
I'll die of boredom





Writer(s): Juan Zaizar Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.