Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
orilla
de
una
playa
Am
Ufer
eines
Strandes
Una
sombra
negra
ví,
Sah
ich
einen
schwarzen
Schatten,
Yo
me
retiraba
de
ella
Ich
zog
mich
von
ihm
zurück
Y
ella
se
acercaba
a
mí.
Und
er
näherte
sich
mir.
Caballero,
caballero
Mein
Herr,
mein
Herr
Que
anda
haciendo
por
aquí,
Was
tun
Sie
hier?
Ando
en
busca
de
mi
esposa
Ich
suche
meine
Frau
Que
hace
tiempo
la
perdí.
Die
ich
vor
langer
Zeit
verlor.
Pues
su
esposa
ya
esta
muerta
Nun,
Ihre
Frau
ist
bereits
tot
Eso
mismo
yo
lo
ví,
Das
habe
ich
selbst
gesehen,
4 candeleros
negros
4 schwarze
Kerzenleuchter
La
alumbraron
ay
ay!.
Erleuchteten
sie,
ay
ay!.
Casate
esposo
querido
Heirate,
mein
lieber
Gatte
Casate
y
no
andes
así,
Heirate
und
sei
nicht
so
(traurig),
Al
primer
hijo
que
tengas
Den
ersten
Sohn,
den
du
haben
wirst
Le
pondrás
igual
que
a
mí.
Wirst
du
nach
mir
benennen.
De
los
hijos
que
quedaron
Von
den
Kindern,
die
geblieben
sind
Sacalos
a
divertir,
Führe
sie
aus
zum
Vergnügen,
Nombrame
cuando
los
trates
Nenne
meinen
Namen,
wenn
du
mit
ihnen
umgehst
Pa'
que
se
acuerden
de
mí.
Damit
sie
sich
an
mich
erinnern.
Se
secó
la
flor
de
mayo
Die
Maiblume
ist
verwelkt
Se
secó
la
flor
de
abril,
Die
Aprilblume
ist
verwelkt,
Son
recuerdos
de
mi
esposa
Es
sind
Erinnerungen
an
meine
Frau
Que
dejó
antes
de
morir.
Die
sie
vor
ihrem
Tode
hinterließ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Jimenez Jauregui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.