La Migra - Maldita Visa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Migra - Maldita Visa




Maldita Visa
Cursed Visa
Yo ya no quiero vivir como un esclavo
I don't want to live like a slave anymore
Ya de esta vida de plano me cansé
I'm tired of this life, flat out
Yo me regreso a mi México querido
I'm going back to my beloved Mexico
Junto a mis padres que un día abandoné
To be with my parents, whom I abandoned one day
Gracias al cielo tengo mi pasaporte
Thank God I have my passport
Mi linda Visa que tanto ambicioné
My beautiful Visa that I longed for so much
Hoy me regreso donde esperan mis padres
Today I return to where my parents await
Al hijo ausente que un día a de volver
The absent son who will return one day
Qué triste siento al mirar las casas viejas
How sad I feel when I look at the old houses
Esas paredes que me vieron nacer
Those walls that saw me born
Me da tristeza por haberme olvidado
It saddens me to have forgotten
De mi familia que un día abandoné
My family that I abandoned one day
Miré a mi padre llorando como un niño
I saw my father crying like a child
Corrí a abrazarlo y lloré junto con él
I ran to embrace him and wept with him
Me dijo triste, tu madre ya se ha ido
He said sadly, your mother is gone
Se ha ido al cielo, jamás volver
She has gone to heaven, never to return
Tengo en la vida lo que tanto he soñado
I have in life what I have always dreamed of
Mucho dinero, no lo puedo negar
A lot of money, I can't deny it
Pero me falta el cariño de mi madre
But I miss the love of my mother
Que con dinero jamás podré comprar
Which I can never buy with money
Qué triste siento al mirar las casas viejas
How sad I feel when I look at the old houses
Esas paredes que me vieron nacer
Those walls that saw me born
Me da tristeza por haberme olvidado
It saddens me to have forgotten
De mi familia que un día abandoné
My family that I abandoned one day
De qué me sirve tener mi pasaporte
What good is my passport to me
Maldita Visa que tanto ambicioné
Cursed Visa that I longed for so much
Si ya no tengo el cariño de mi madre
When I no longer have the love of my mother
Mi madrecita que nunca olvidaré
My mother that I will never forget





Writer(s): Daniel Francisco Cota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.