La Migra - Maldita Visa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Migra - Maldita Visa




Maldita Visa
Проклятая виза
Yo ya no quiero vivir como un esclavo
Я больше не хочу жить как раб,
Ya de esta vida de plano me cansé
Эта жизнь, право, мне надоела.
Yo me regreso a mi México querido
Я возвращаюсь в мой любимый Мехико,
Junto a mis padres que un día abandoné
К родителям, которых когда-то покинул.
Gracias al cielo tengo mi pasaporte
Слава Богу, у меня есть паспорт,
Mi linda Visa que tanto ambicioné
Моя заветная виза, о которой так мечтал.
Hoy me regreso donde esperan mis padres
Сегодня я возвращаюсь туда, где ждут меня родители,
Al hijo ausente que un día a de volver
Ждут пропавшего сына, который однажды должен вернуться.
Qué triste siento al mirar las casas viejas
Как грустно мне смотреть на старые дома,
Esas paredes que me vieron nacer
На эти стены, которые видели мое рождение.
Me da tristeza por haberme olvidado
Мне грустно, что я забыл
De mi familia que un día abandoné
О своей семье, которую когда-то покинул.
Miré a mi padre llorando como un niño
Я увидел своего отца, плачущего как ребенок,
Corrí a abrazarlo y lloré junto con él
Бросился обнять его и заплакал вместе с ним.
Me dijo triste, tu madre ya se ha ido
Он сказал мне печально: «Твоя мама ушла»,
Se ha ido al cielo, jamás volver
«Ушла на небеса, больше не вернется».
Tengo en la vida lo que tanto he soñado
У меня в жизни есть то, о чем я так мечтал,
Mucho dinero, no lo puedo negar
Много денег, не могу отрицать.
Pero me falta el cariño de mi madre
Но мне не хватает любви моей матери,
Que con dinero jamás podré comprar
Которую за деньги никогда не купить.
Qué triste siento al mirar las casas viejas
Как грустно мне смотреть на старые дома,
Esas paredes que me vieron nacer
На эти стены, которые видели мое рождение.
Me da tristeza por haberme olvidado
Мне грустно, что я забыл
De mi familia que un día abandoné
О своей семье, которую когда-то покинул.
De qué me sirve tener mi pasaporte
Что мне толку от моего паспорта,
Maldita Visa que tanto ambicioné
От проклятой визы, о которой так мечтал,
Si ya no tengo el cariño de mi madre
Если у меня больше нет любви моей матери,
Mi madrecita que nunca olvidaré
Моей мамочки, которую я никогда не забуду.





Writer(s): Daniel Francisco Cota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.