Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri 2: Y por Esa Calle Vive, Celos de Ti, y Sea por Dios
Попурри 2: И по той улице живет, Ревность к тебе, и Во имя Бога
Y
por
esa
calle
vive
И
по
той
улице
живёт
La
que
a
mí
me
abandono
Та,
что
меня
бросила.
Su
mamá
tuvo
la
culpa
Её
мать
была
виновата,
Pues
ella
la
desanimo
Ведь
она
её
отговорила.
Y
por
esa
calle
vive
И
по
той
улице
живёт
La
que
a
mí
me
abandono
Та,
что
меня
бросила.
Su
mamá
tuvo
la
culpa
Её
мать
была
виновата,
Pues
ella
la
desanimo
Ведь
она
её
отговорила.
Otro
día
por
la
mañana
На
следующее
утро
De
un
sentimiento
Из-за
чувства,
Que
ella
guardaba
Которое
она
хранила.
Se
agachaba
y
sonreía
Она
наклонялась
и
улыбалась,
Pensaría
que
le
rogaba
yo
Думала,
что
я
умоляю
её,
Mentiras
yo
no
le
ruego
Ложь,
я
не
умоляю,
Ese
tiempo
ya
se
acabo
То
время
уже
прошло.
Yo
tengo
celos
de
ti
Я
ревную
тебя,
Es
por
tu
amor
tan
profundo
Из-за
твоей
глубокой
любви.
Tú
enamora
de
mí
Ты
влюблена
в
меня,
Sueño
más
bello
del
mundo
Самый
прекрасный
сон
на
свете.
Yo
esperaba
con
pasión
Я
страстно
ждал,
Hallar
tu
corazón
es
la
ilusión
de
mi
vida
Найти
твоё
сердце
- мечта
моей
жизни.
Tú
no
tienes
corazón
У
тебя
нет
сердца,
Y
anhelas
la
razón
de
estar
tan
comprometida
И
ты
жаждешь
причины
быть
такой
связанной.
Ven
que
besos
te
daré
Приди,
я
поцелую
тебя,
Siempre
recordaré
con
la
ilusión
de
mi
vida
Всегда
буду
помнить
с
мечтой
моей
жизни.
No
me
olvides
nunca
Не
забывай
меня
никогда,
Quedate
conmigo
Останься
со
мной,
Que
mi
amor
te
busca
Ведь
моя
любовь
ищет
тебя
Y
que
al
fin
te
encontró
И
наконец
нашла.
Yo
no
soy
altivo
ni
orgulloso
Я
не
высокомерен
и
не
горд,
Y
jamás
en
el
desquite
pensará
mi
corazón
И
никогда
о
мести
не
подумает
моё
сердце.
Pero
hay
un
Dios
muy
justo
y
poderoso
Но
есть
Бог,
очень
справедливый
и
могущественный,
Que
con
cuarta
y
sin
azote
vengará
tu
vil
traición
Который
с
хлыстом
и
без
него
отомстит
за
твоё
гнусное
предательство.
Sea
por
Dios
que
esa
mujer
no
vuelva
Дай
Бог,
чтобы
эта
женщина
не
вернулась,
Porque
al
cabo
si
ella
vuelve
no
la
habría
yo
de
querer
Потому
что
если
она
вернётся,
я
не
захочу
её.
Y
quiera
Dios
que
el
otro
la
entretenga
И
дай
Бог,
чтобы
другой
её
развлекал,
Y
así
me
quito
ya
de
tanto
padecer
И
таким
образом
я
избавлюсь
от
стольких
страданий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.