La Migra - Popurri 2: Y por Esa Calle Vive, Celos de Ti, y Sea por Dios - traduction des paroles en russe




Popurri 2: Y por Esa Calle Vive, Celos de Ti, y Sea por Dios
Попурри 2: И по той улице живет, Ревность к тебе, и Во имя Бога
Y por esa calle vive
И по той улице живёт
La que a me abandono
Та, что меня бросила.
Su mamá tuvo la culpa
Её мать была виновата,
Pues ella la desanimo
Ведь она её отговорила.
Y por esa calle vive
И по той улице живёт
La que a me abandono
Та, что меня бросила.
Su mamá tuvo la culpa
Её мать была виновата,
Pues ella la desanimo
Ведь она её отговорила.
Ella lloraba
Она плакала
Otro día por la mañana
На следующее утро
De un sentimiento
Из-за чувства,
Que ella guardaba
Которое она хранила.
Se agachaba y sonreía
Она наклонялась и улыбалась,
Pensaría que le rogaba yo
Думала, что я умоляю её,
Mentiras yo no le ruego
Ложь, я не умоляю,
Ese tiempo ya se acabo
То время уже прошло.
Yo tengo celos de ti
Я ревную тебя,
Es por tu amor tan profundo
Из-за твоей глубокой любви.
enamora de
Ты влюблена в меня,
Sueño más bello del mundo
Самый прекрасный сон на свете.
Yo esperaba con pasión
Я страстно ждал,
Hallar tu corazón es la ilusión de mi vida
Найти твоё сердце - мечта моей жизни.
no tienes corazón
У тебя нет сердца,
Y anhelas la razón de estar tan comprometida
И ты жаждешь причины быть такой связанной.
Ven que besos te daré
Приди, я поцелую тебя,
Siempre recordaré con la ilusión de mi vida
Всегда буду помнить с мечтой моей жизни.
No me olvides nunca
Не забывай меня никогда,
Quedate conmigo
Останься со мной,
Que mi amor te busca
Ведь моя любовь ищет тебя
Y que al fin te encontró
И наконец нашла.
Yo no soy altivo ni orgulloso
Я не высокомерен и не горд,
Y jamás en el desquite pensará mi corazón
И никогда о мести не подумает моё сердце.
Pero hay un Dios muy justo y poderoso
Но есть Бог, очень справедливый и могущественный,
Que con cuarta y sin azote vengará tu vil traición
Который с хлыстом и без него отомстит за твоё гнусное предательство.
Sea por Dios que esa mujer no vuelva
Дай Бог, чтобы эта женщина не вернулась,
Porque al cabo si ella vuelve no la habría yo de querer
Потому что если она вернётся, я не захочу её.
Y quiera Dios que el otro la entretenga
И дай Бог, чтобы другой её развлекал,
Y así me quito ya de tanto padecer
И таким образом я избавлюсь от стольких страданий.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.