La Migra - Popurrí 2: Y por Esa Calle Vive, Celos de Ti, y Sea por Dios - traduction des paroles en anglais




Popurrí 2: Y por Esa Calle Vive, Celos de Ti, y Sea por Dios
Popurrí 2: Y por Esa Calle Vive, Celos de Ti, and Sea por Dios
Y por esa calle vive
And down that street lives
La que a me abandono
The one who abandoned me
Su mamá tuvo la culpa
Her mom was to blame
Pues ella la desanimo
Because she discouraged her
Y por esa calle vive
And down that street lives
La que a me abandono
The one who abandoned me
Su mamá tuvo la culpa
Her mom was to blame
Pues ella la desanimo
Because she discouraged her
Ella lloraba
She cried
Otro día por la mañana
Another day in the morning
De un sentimiento
From a feeling
Que ella guardaba
That she kept inside
Se agachaba y sonreía
She would bend down and smile
Pensaría que le rogaba yo
She thought she would pity me
Mentiras, yo no le ruego
Lies, I don't pity her
Ese tiempo ya se acabo
That time is over
Yo tengo celos de ti
I'm jealous of you
Es por tu amor tan profundo
Because of your profound love
enamorada de
You are in love with me
Sueño más bello del mundo
The most beautiful dream in the world
Yo espero con pasión
I hope with passion
Hallar tu corazón, es la ilusión de mi vida
To find your heart, it's the illusion of my life
no tienes corazón
You have no heart
Y anhelas la razón de estar tan comprometida
And you long for the reason to be so committed
Ven que besos te daré
Come, I'll give you kisses
Siempre recordaré, con la ilusión de mi vida
I'll always remember, with the illusion of my life
No me olvides nunca
Never forget me
Quédate conmigo
Stay with me
Que mi amor te busca
My love seeks you
Y que al fin te encontró
And finally, it found you
Yo no soy altivo ni orgulloso
I'm not haughty or proud
Y jamás en el desquite pensará mi corazón
And my heart will never think of revenge
Pero hay un Dios, muy justo y poderoso
But there is a God, very just and powerful
Que con cuarta y sin azote, vengará tu vil traición
Who will avenge your vile betrayal with a whip and without mercy
Sea por Dios, que esa mujer no vuelva
By God, let that woman not return
Porque al cabo si ella vuelve no la habría yo de querer
Because in the end, if she returned, I would not want her
Y quiera Dios, que el otro la entretenga
And may God keep the other one busy
Y así me quito ya de tanto padecer
And so I'll be rid of so much suffering






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.