La Migra - Tengo Miedo - traduction des paroles en allemand

Tengo Miedo - La Migratraduction en allemand




Tengo Miedo
Ich habe Angst
Yo ya no quiero vivir como un esclavo
Ich will nicht mehr wie ein Sklave leben
Ya de esta vida de plano me cansé
Ich bin dieses Lebens einfach müde geworden
Yo me regreso a mi México querido
Ich kehre zurück in mein geliebtes Mexiko
Junto a mis padres que un día abandoné
Zu meinen Eltern, die ich einst verließ
Gracias al cielo tengo mi pasaporte
Gott sei Dank habe ich meinen Reisepass
Mi linda Visa que tanto ambicioné
Mein schönes Visum, das ich so sehr ersehnte
Hoy me regreso donde esperan mis padres
Heute kehre ich zurück, dorthin, wo meine Eltern warten
Al hijo ausente que un día a de volver
Auf den abwesenden Sohn, der eines Tages zurückkehren wird
Qué triste siento al mirar las casas viejas
Wie traurig fühle ich mich, wenn ich die alten Häuser sehe
Esas paredes que me vieron nacer
Diese Mauern, die mich geboren sahen
Me da tristeza por haberme olvidado
Ich bin traurig, weil ich vergessen habe
De mi familia que un día abandoné
Meine Familie, die ich einst verließ
Miré a mi padre llorando como un niño
Ich sah meinen Vater weinend wie ein Kind
Corrí a abrazarlo y lloré junto con él
Ich lief, um ihn zu umarmen, und weinte mit ihm
Me dijo triste, tu madre ya se ha ido
Er sagte traurig: Deine Mutter ist schon gegangen
Se ha ido al cielo jamás volver
Sie ist in den Himmel gegangen, um niemals wiederzukehren
Tengo en la vida lo que tanto he soñado
Ich habe im Leben das, wovon ich so sehr geträumt habe
Mucho dinero, no lo puedo negar
Viel Geld, das kann ich nicht leugnen
Pero me falta el cariño de mi madre
Aber mir fehlt die Liebe meiner Mutter
Que con dinero jamás podré comprar
Die ich mit Geld niemals kaufen kann
Qué triste siento al mirar las casas viejas
Wie traurig fühle ich mich, wenn ich die alten Häuser sehe
Esas paredes que me vieron nacer
Diese Mauern, die mich geboren sahen
Me da tristeza por haberme olvidado
Ich bin traurig, weil ich vergessen habe
De mi familia que un día abandoné
Meine Familie, die ich einst verließ
De qué me sirve tener mi pasaporte
Was nützt es mir, meinen Reisepass zu haben
Maldita Visa que tanto ambicioné
Verdammtes Visum, das ich so sehr ersehnte
Si ya no tengo el cariño de mi madre
Wenn ich die Liebe meiner Mutter nicht mehr habe
Mi madrecita que nunca olvidaré
Mein Mütterchen, das ich nie vergessen werde





Writer(s): Cornelio Reyna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.