Paroles et traduction La Migra - Tengo Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
ya
no
quiero
vivir
como
un
esclavo
Я
больше
не
хочу
жить
как
раб,
Ya
de
esta
vida
de
plano
me
cansé
Эта
жизнь
меня
совсем
измучила.
Yo
me
regreso
a
mi
México
querido
Я
возвращаюсь
в
мою
любимую
Мексику,
Junto
a
mis
padres
que
un
día
abandoné
К
родителям,
которых
однажды
оставил.
Gracias
al
cielo
tengo
mi
pasaporte
Слава
богу,
у
меня
есть
паспорт,
Mi
linda
Visa
que
tanto
ambicioné
Моя
заветная
виза,
о
которой
я
так
мечтал.
Hoy
me
regreso
donde
esperan
mis
padres
Сегодня
я
возвращаюсь
туда,
где
меня
ждут
родители,
Al
hijo
ausente
que
un
día
a
de
volver
К
пропавшему
сыну,
который
однажды
должен
вернуться.
Qué
triste
siento
al
mirar
las
casas
viejas
Как
грустно
мне
видеть
старые
дома,
Esas
paredes
que
me
vieron
nacer
Эти
стены,
которые
видели
мое
рождение.
Me
da
tristeza
por
haberme
olvidado
Мне
грустно,
что
я
забыл
De
mi
familia
que
un
día
abandoné
О
моей
семье,
которую
я
когда-то
оставил.
Miré
a
mi
padre
llorando
como
un
niño
Я
увидел
своего
отца,
плачущего
как
ребенок,
Corrí
a
abrazarlo
y
lloré
junto
con
él
Бросился
обнять
его
и
заплакал
вместе
с
ним.
Me
dijo
triste,
tu
madre
ya
se
ha
ido
Он
печально
сказал
мне:
"Твоей
матери
больше
нет,
Se
ha
ido
al
cielo
jamás
volver
Она
ушла
на
небеса,
чтобы
никогда
не
вернуться".
Tengo
en
la
vida
lo
que
tanto
he
soñado
У
меня
в
жизни
есть
то,
о
чем
я
так
мечтал,
Mucho
dinero,
no
lo
puedo
negar
Много
денег,
не
могу
отрицать.
Pero
me
falta
el
cariño
de
mi
madre
Но
мне
не
хватает
любви
моей
матери,
Que
con
dinero
jamás
podré
comprar
Которую
за
деньги
никогда
не
купить.
Qué
triste
siento
al
mirar
las
casas
viejas
Как
грустно
мне
видеть
старые
дома,
Esas
paredes
que
me
vieron
nacer
Эти
стены,
которые
видели
мое
рождение.
Me
da
tristeza
por
haberme
olvidado
Мне
грустно,
что
я
забыл
De
mi
familia
que
un
día
abandoné
О
моей
семье,
которую
я
когда-то
оставил.
De
qué
me
sirve
tener
mi
pasaporte
Что
толку
мне
от
моего
паспорта,
Maldita
Visa
que
tanto
ambicioné
Проклятая
виза,
о
которой
я
так
мечтал,
Si
ya
no
tengo
el
cariño
de
mi
madre
Если
у
меня
больше
нет
любви
моей
матери,
Mi
madrecita
que
nunca
olvidaré
Моей
мамочки,
которую
я
никогда
не
забуду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelio Reyna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.