La Migra - Tengo Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Migra - Tengo Miedo




Tengo Miedo
Мне страшно
Yo ya no quiero vivir como un esclavo
Я больше не хочу жить как раб,
Ya de esta vida de plano me cansé
Эта жизнь меня совсем измучила.
Yo me regreso a mi México querido
Я возвращаюсь в мою любимую Мексику,
Junto a mis padres que un día abandoné
К родителям, которых однажды оставил.
Gracias al cielo tengo mi pasaporte
Слава богу, у меня есть паспорт,
Mi linda Visa que tanto ambicioné
Моя заветная виза, о которой я так мечтал.
Hoy me regreso donde esperan mis padres
Сегодня я возвращаюсь туда, где меня ждут родители,
Al hijo ausente que un día a de volver
К пропавшему сыну, который однажды должен вернуться.
Qué triste siento al mirar las casas viejas
Как грустно мне видеть старые дома,
Esas paredes que me vieron nacer
Эти стены, которые видели мое рождение.
Me da tristeza por haberme olvidado
Мне грустно, что я забыл
De mi familia que un día abandoné
О моей семье, которую я когда-то оставил.
Miré a mi padre llorando como un niño
Я увидел своего отца, плачущего как ребенок,
Corrí a abrazarlo y lloré junto con él
Бросился обнять его и заплакал вместе с ним.
Me dijo triste, tu madre ya se ha ido
Он печально сказал мне: "Твоей матери больше нет,
Se ha ido al cielo jamás volver
Она ушла на небеса, чтобы никогда не вернуться".
Tengo en la vida lo que tanto he soñado
У меня в жизни есть то, о чем я так мечтал,
Mucho dinero, no lo puedo negar
Много денег, не могу отрицать.
Pero me falta el cariño de mi madre
Но мне не хватает любви моей матери,
Que con dinero jamás podré comprar
Которую за деньги никогда не купить.
Qué triste siento al mirar las casas viejas
Как грустно мне видеть старые дома,
Esas paredes que me vieron nacer
Эти стены, которые видели мое рождение.
Me da tristeza por haberme olvidado
Мне грустно, что я забыл
De mi familia que un día abandoné
О моей семье, которую я когда-то оставил.
De qué me sirve tener mi pasaporte
Что толку мне от моего паспорта,
Maldita Visa que tanto ambicioné
Проклятая виза, о которой я так мечтал,
Si ya no tengo el cariño de mi madre
Если у меня больше нет любви моей матери,
Mi madrecita que nunca olvidaré
Моей мамочки, которую я никогда не забуду.





Writer(s): Cornelio Reyna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.