La Misma Gente - Por Que Te Vas - traduction des paroles en allemand

Por Que Te Vas - La Misma Gentetraduction en allemand




Por Que Te Vas
Warum gehst du fort
Desde aquella vez
Seit jenem Mal
Cuan vacío es mi interior
Wie leer ist mein Inneres
Sin saber por qué
Ohne zu wissen, warum
Los domingos ya no son
Die Sonntage sind nicht mehr dieselben
Desde que no estás
Seit du nicht mehr da bist
Todo aquí solo quedo
Alles hier blieb allein
Que triste está
Wie traurig es ist
Por tu ausencia el corazón
Durch deine Abwesenheit, mein Herz
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
Si me estoy consumiendo poco a poco en el dolor
Wenn ich mich doch langsam im Schmerz verzehre
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
No ves que estoy perdiendo poco a poco la razón
Siehst du nicht, dass ich langsam den Verstand verliere
Desde aquélla vez
Seit jenem Mal
No he parado de pensar
Habe ich nicht aufgehört zu denken
Que quieras volver
Dass du zurückkehren mögest
Y de nuevo comenzar
Und wir von Neuem beginnen
Si alguna vez
Wenn ich dich jemals
me sentiste fallar
Enttäuscht haben sollte
Perdóname
Verzeih mir
Vuélveme de nuevo a amar
Liebe mich wieder
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
Si me estoy consumiendo poco a poco en el dolor
Wenn ich mich doch langsam im Schmerz verzehre
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
Por qué te vas amor
Warum gehst du fort, mein Schatz
No ves que estoy perdiendo poco a poco la razón
Siehst du nicht, dass ich langsam den Verstand verliere
Por qué te vas amor...
Warum gehst du fort, mein Schatz...
(Por qué te vas amor, por qué te vas amor
(Warum gehst du fort, mein Schatz, warum gehst du fort, mein Schatz
Si me estoy consumiendo poco a poco en el dolor)
Wenn ich mich doch langsam im Schmerz verzehre)
(Por qué te vas amor, por qué te vas amor)
(Warum gehst du fort, mein Schatz, warum gehst du fort, mein Schatz)
Si estoy perdido sin tu cariño dime por qué
Wenn ich ohne deine Zuneigung verloren bin, sag mir warum
O has encontrado algo mejor
Oder hast du etwas Besseres gefunden
(Por qué te vas amor, por qué te vas amor)
(Warum gehst du fort, mein Schatz, warum gehst du fort, mein Schatz)
Vuelve, vuelve otra vez
Komm zurück, komm wieder zurück
sabes que sin ti de pronto moriré
Du weißt, dass ich ohne dich bald sterben werde
(Por qué te vas amor, por que te vas amor)
(Warum gehst du fort, mein Schatz, warum gehst du fort, mein Schatz)
Dame una razón,
Gib mir einen Grund,
Explícame mujer, dime si es que no te quise ayer
Erkläre es mir, Frau, sag mir, ob ich dich gestern nicht geliebt habe
¡Anda niña! Dime, dime, dime
Komm schon, Mädchen! Sag es mir, sag es mir, sag es mir
¡Epa!
Epa!
(Por qué te vas amor, por qué te vas amor)
(Warum gehst du fort, mein Schatz, warum gehst du fort, mein Schatz)
Ahora quieres olvidar
Jetzt willst du vergessen
Lo que un día parecía sin final
Was eines Tages endlos schien
(Por qué te vas amor, por qué te vas amor)
(Warum gehst du fort, mein Schatz, warum gehst du fort, mein Schatz)
Yo no sé, en dónde he fallado
Ich weiß nicht, wo ich versagt habe
Estoy confundido, perdido en el dolor
Ich bin verwirrt, verloren im Schmerz
(Por qué te vas amor, por qué te vas amor)
(Warum gehst du fort, mein Schatz, warum gehst du fort, mein Schatz)
Me estoy consumiendo vuelve por favor
Ich verzehre mich, komm bitte zurück
¡Ay! Como sufro por tu amor
Ach! Wie ich unter deiner Liebe leide





Writer(s): Jorge Ivan Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.