Paroles et traduction La Mona Jimenez - Destino Cruel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino Cruel
Cruel Destiny
Cuatro
de
la
mañana,
una
niña
At
four
in
the
morning,
a
young
girl
Moría
de
frío
y
soledad
Was
dying
of
cold
and
loneliness
Yo
le
ofrecí
un
abrigo
I
offered
her
a
coat,
Una
mano
de
amigo
A
helping
hand,
Un
amigo
de
verdad
A
true
friend.
Y
en
sus
ojos
And
in
her
eyes,
Había
tanto,
tanto
dolor,
There
was
so
much,
so
much
pain,
Pero
la
policía
But
the
police,
De
noche
y
de
día
Night
and
day,
La
buscaba
con
tesón
Were
searching
for
her
with
a
vengeance.
Mi
hogar
fue
su
refugio
My
home
was
her
refuge
En
ese
helado
julio
On
that
frozen
July
day.
Susy
reía
feliz
Susy
was
laughing
happily.
De
pronto
una
mañana
One
morning,
suddenly,
Se
despertó
tan
bella
She
woke
up
so
beautiful
Y
no
supe
que
decir
And
I
didn't
know
what
to
say.
Esa
muchacha
tan
desgraciada
y
sin
paz,
A
young
woman
so
wretched
and
troubled,
Me
sorprendió,
me
amó,
Surprised
me,
loved
me,
Me
ofreció
su
calor
Gave
me
her
warmth.
Me
enamoré
sin
pensar.
I
fell
in
love
without
thinking.
Cuando
hacemos
el
amor,
When
we
make
love,
Te
amo,
te
deseo,
I
love
you,
I
desire
you,
Cuando
hacemos
el
amor,
When
we
make
love,
De
tu
carita
me
acuerdo
I
remember
your
sweet
face.
Hay
lo
que
siento
muchachita,
Oh,
how
I
love
you,
my
darling
girl,
Te
quiero
comer
I
want
to
devour
you.
Cuando
hacemos
el
amor
When
we
make
love,
En
tu
hogar
sólo
pienso
In
your
home,
I
only
think,
Cuando
hacemos
el
amor
When
we
make
love,
Por
tus
padres
lo
siento
I
feel
sorry
for
your
parents.
Hay
lo
que
siento,
niña
Oh,
how
I
love
you,
my
girl,
No
te
quiero
devolver
I
don't
want
to
give
you
back.
Mientras
yo
la
cuidaba
While
I
was
taking
care
of
her,
Sus
padres
la
buscaban
Her
parents
were
searching
for
her,
Y
la
justicia
también
And
so
was
the
law.
Pero
así
es
la
vida
But
that's
life.
La
hallarán
un
día
One
day
they'll
find
her,
Porque
la
ley,
es
la
ley
Because
the
law
is
the
law.
Susy
me
ha
dado,
Susy
has
given
me,
Lo
que
nadie,
nadie
me
dio
What
no
one
else
ever
has.
Ella
era
mi
niña,
mía,
She
was
my
girl,
mine,
Tan
solo
mía
pero
Dios
me
la
quitó
Mine
alone,
but
God
took
her
away
from
me.
Iban
por
todos
lados
They
went
everywhere,
En
la
radio,
en
los
diarios
On
the
radio,
in
the
newspapers,
La
buscaban
sin
cesar
They
searched
for
her
relentlessly.
Yo
no
pude
negarme
I
couldn't
deny
it
anymore,
Porque
vi
a
su
madre
Because
I
saw
her
mother,
Ver
su
hija
llorar
See
her
daughter
cry.
Un
reformatorio
A
reformatory
La
esperaba
esta
vez
Was
waiting
for
her
this
time.
Pero
ella
dijo,
que
esto
But
she
said
that
this
Había
sido
un
secuestro
Had
been
a
kidnapping
Y
entre
rejas
acabé
And
I
ended
up
behind
bars.
Ya
no
haremos
el
amor,
We'll
never
make
love
again,
Para
mí
tu
ya
has
muerto
For
me,
you
are
already
dead.
Te
burlaste
de
mi
amor
You
made
a
mockery
of
my
love,
Y
en
la
cárcel
me
has
puesto
And
you've
put
me
in
prison.
Hay
lo
que
siento
Susana
Oh,
how
I
loved
you,
Susana,
Quiero
enloquecer
I
want
to
lose
my
mind.
Se
termino
nuestro
amor,
Our
love
is
over,
Solo
queda
el
recuerdo
Only
memories
remain.
Moriré
en
esta
prisión,
I
will
die
in
this
prison,
Solo,
solo
como
un
perro
Alone,
like
a
dog.
Hay
lo
que
siento
Susana
Oh,
how
I
loved
you,
Susana,
Marca
un
destino
cruel
Fate
is
so
cruel.
Cuatro
de
la
mañana,
una
niña
At
four
in
the
morning,
a
young
girl
Moría
de
frío
y
soledad
Was
dying
of
cold
and
loneliness
Yo
le
ofrecí
un
abrigo
I
offered
her
a
coat,
Una
mano
de
amigo
A
helping
hand,
Un
amigo
de
verdad
A
true
friend.
Y
en
sus
ojos
And
in
her
eyes,
Había
tanto,
tanto
dolor,
There
was
so
much,
so
much
pain,
Pero
la
policía
But
the
police,
De
noche
y
de
día
Night
and
day,
La
buscaba
con
tesón
Were
searching
for
her
with
a
vengeance.
Mi
hogar
fue
su
refugio
My
home
was
her
refuge
En
ese
helado
julio
On
that
frozen
July
day.
Susy
reía
feliz
Susy
was
laughing
happily.
De
pronto
una
mañana
One
morning,
suddenly,
Se
despertó
tan
bella
She
woke
up
so
beautiful
Y
no
supe
que
decir
And
I
didn't
know
what
to
say.
Esa
muchacha
tan
desgraciada
y
sin
paz,
A
young
woman
so
wretched
and
troubled,
Me
sorprendió,
me
amó,
Surprised
me,
loved
me,
Me
ofreció
su
calor
Gave
me
her
warmth.
Me
enamoré
sin
pensar.
I
fell
in
love
without
thinking.
Cuando
hacemos
el
amor,
When
we
make
love,
Te
amo,
te
deseo,
I
love
you,
I
desire
you,
Cuando
hacemos
el
amor,
When
we
make
love,
De
tu
carita
me
acuerdo
I
remember
your
sweet
face.
Hay
lo
que
siento
muchachita,
Oh,
how
I
love
you,
my
darling
girl,
Te
quiero
comer
I
want
to
devour
you.
Ya
no
haremos
el
amor,
We'll
never
make
love
again,
Para
mí
tu
ya
has
muerto
For
me,
you
are
already
dead.
Te
burlaste
de
mi
amor
You
made
a
mockery
of
my
love,
Y
en
la
cárcel
me
has
puesto
And
you've
put
me
in
prison.
Hay
lo
que
siento
Susana
Oh,
how
I
loved
you,
Susana,
Quiero
enloquecer
I
want
to
lose
my
mind.
Marca
un
destino
cruel
Fate
is
so
cruel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.