Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nueve y Media
Neun Uhr Dreißig
NUEVE
Y
MEDIA
NEUN
UHR
DREIßIG
La
Mona
Jiménez
La
Mona
Jiménez
Letra
de
la
canción
Liedtext
Con
su
blanco
vestido
lo
esperaba
en
la
iglesia,
In
ihrem
weißen
Kleid
wartete
sie
in
der
Kirche,
Él
le
dijo
esa
tarde,
te
vere
nueve
y
media,
Er
sagte
ihr
an
jenem
Nachmittag:
"Ich
sehe
dich
um
halb
zehn",
Sin
embargo
este
nunca
regreso
para
verla,
Doch
er
kehrte
nie
zurück,
um
sie
zu
sehen,
Se
quedo
en
el
altar
llorando
su
tristeza.
Sie
blieb
am
Altar
zurück
und
weinte
ihre
Trauer.
Lo
busco
mucho
tiempo,
Lo
busco
y
lo
encontro
Sie
suchte
ihn
lange,
suchte
und
fand
ihn
schließlich,
Él
casado
le
dijo,
pertenezco
a
otro
amor
Verheiratet
sagte
er:
"Ich
gehöre
einer
anderen
Liebe",
Lo
miro
con
ternura,
lo
abrazo
unos
instantes
Sie
sah
ihn
zärtlich
an,
umarmte
ihn
für
einen
Moment,
Contesto,
no
me
importa
desde
hoy
seré
tu
amante,
Antwortete:
"Es
ist
mir
egal,
ab
heute
bin
ich
deine
Geliebte."
Supo
reconquistarlo,
con
su
amor
lo
envolvio
Sie
eroberte
ihn
zurück,
hüllte
ihn
in
ihre
Liebe,
Y
el
amor
nuevamente
noche
a
noche
salió,
Und
Nacht
für
Nacht
ging
die
Liebe
wieder
hinaus,
Poseía
su
cuerpo
con
demente
pasión,
Sie
besaß
seinen
Körper
mit
wilder
Leidenschaft,
Y
hechizado
en
su
juego
de
su
hogar
se
olvido.
Und
verzaubert
von
ihrem
Spiel
vergaß
er
sein
Zuhause.
Esa
deuda
atrasada,
Diese
alte
Schuld,
Ella
al
fin
se
cobró,
Sie
holte
sie
sich
endlich,
Pagó
un
precio
tan
alto,
pagó
un
precio
tan
alto
Zahlte
einen
so
hohen
Preis,
zahlte
einen
so
hohen
Preis
Y
muy
solo
quedo,
Und
blieb
ganz
allein,
Pagó
un
precio
tan
alto,
pagó
un
precio
tan
alto
Zahlte
einen
so
hohen
Preis,
zahlte
einen
so
hohen
Preis
Y
muy
solo
quedo.
Und
blieb
ganz
allein.
Perdió
hijo
y
esposa,
nada
nada
importo,
Er
verlor
Sohn
und
Frau,
nichts
bedeutete
etwas,
Y
la
pasión
de
ese
cuerpo
desnudo
lo
cegó,
Und
die
Leidenschaft
dieses
nackten
Körpers
blendete
ihn,
Fue
su
amante
endiablada
de
una
noche
cualquiera,
Sie
war
seine
teuflische
Geliebte
in
einer
beliebigen
Nacht,
Al
despedirlo
le
dijo,
te
vere
nueve
y
media,
Beim
Abschied
sagte
sie:
"Ich
sehe
dich
um
halb
zehn",
Fue
puntual
esa
noche,
toco
el
timbre
tres
veces,
Pünktlich
in
dieser
Nacht,
klingelte
er
dreimal,
Nadie
le
abre
la
puerta,
Ya
no
hay
luz
y
no
atiende,
Niemand
öffnete
die
Tür,
kein
Licht,
keine
Antwort,
Se
Mudo
Esta
Mañana,
le
avisó
aquel
vecino,
"Sie
ist
heute
Morgen
umgezogen",
erklärte
der
Nachbar,
Le
pidio
que
esta
carta
se
la
de
a
su
querido,
"Sie
bat
mir,
diesen
Brief
ihrem
Geliebten
zu
geben."
En
la
red
tú
caíste
que
yo
te
preparé,
In
das
Netz,
das
ich
dir
stellte,
bist
du
gefallen,
Y
ahora
solo
quedaste
como
yo
aquella
vez,
Und
nun
stehst
du
allein
da
wie
ich
damals,
Si
te
duele
el
castigo
no
preguntes
porque,
Wenn
die
Strafe
schmerzt,
frage
nicht
warum,
Con
a
misma
moneda
que
me
diste
te
pagué
Mit
der
gleichen
Münze
habe
ich
dir
zurückgezahlt.
Esa
deuda
atrasada,
Diese
alte
Schuld,
Ella
al
fin
se
cobró,
Sie
holte
sie
sich
endlich,
Pagó
un
precio
tan
alto,
pagó
un
precio
tan
alto
Zahlte
einen
so
hohen
Preis,
zahlte
einen
so
hohen
Preis
Y
muy
solo
quedo,
Und
blieb
ganz
allein,
Pagó
un
precio
tan
alto,
pagó
un
precio
tan
alto
Zahlte
einen
so
hohen
Preis,
zahlte
einen
so
hohen
Preis
Y
muy
solo
quedo.
Und
blieb
ganz
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.